Sentence examples of "в размере" in Russian
Они - один шаг в размере всей обозримой Вселенной.
Vous savez, il y a un pas entre elles et l'univers observable tout entier.
Судья не был впечатлен в размере 10.9 миллионов долларов.
Le juge a été frappé à hauteur de 10,9 millions de dollars.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании
Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
Il peut emprunter à hauteur de l'ensemble des dollars qui circulent dans le monde.
Так что это было сопоставимо в размере с таким вот ущербом.
C'était donc comparable en taille à ce genre de perte.
Однако, помните, что суть даже не в размере, а это другая история.
Rappelez-vous que ce n'est même pas de l'ordre de la magnitude, mais c'est une autre histoire.
Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре;
Cette erreur ne porta pas uniquement sur l'ampleur des réductions d'impôts mais également sur leur conception :
Если спросить швейцарские банки, они скажут, что проблема главным образом в размере UBS.
Si l'on parle avec des banquiers suisses, ils voient le problème surtout à la taille de l'UBS.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
L'économie tchèque a eu une croissance de 1,5% au cours du troisième trimestre.
Две страны установили цель двухсторонней торговли в размере 280 млрд долларов на 2015 г.
Les deux pays se sont entendus sur un objectif bilatéral en matière d'échanges commerciaux, fixé à 280 milliards $ pour 2015.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт.
Une récente proposition de loi du Congrès demandait à titre de rétorsion l'imposition d'une taxe douanière de 27,5% sur les importations chinoises.
Так что жизнь может быть ничтожна в размере, но она не ничтожна во времени.
Donc, la vie peut être négligeable en taille, mais elle n'est pas négligeable dans le temps.
Мы видим, что разница в размере мозга у этих детей составляет около 40 процентов.
Et nous voyons des volumes cérébraux jusqu'à 40% inférieurs chez ces enfants.
и, как недавно выяснилось, она также предоставила банкам секретные кредиты в размере 1,2 триллиона долларов.
et elle a de plus accordé des prêts secrets s'élevant à 1,2 mille milliards de dollars à certaines banques, tel que dévoilé récemment.
Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители.
Des investissements massifs (qui se chiffrent en milliards d'euros) seront nécessaires pour répondre aux besoins énergétiques mondiaux.
На этой неделе МВФ учредил новый фонд по поддержанию ликвидности в размере около 100 миллиардов долларов США.
Cette semaine, le FMI a mis en place un nouvel instrument de financement à court terme allant jusqu'à 100 milliards de dollars.
BP уже понесла ответственность в размере 20 миллиардов долларов США в качестве компенсации и оплаты штрафных санкций.
BP s'est déjà engagée à verser plus de 20 milliards de dollars à titre de réparation et d'amende.
Когда правительство Нигерии обвинило Halliburton во взяточничестве, компания урегулировала дело, заплатив штраф в размере 35 млн долларов США.
Lorsque les autorités nigérianes ont porté plainte contre Halliburton, la société a réglé l'affaire à l'amiable en payant une amende de 35 millions de dollars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert