Sentence examples of "в четверть девятого вечера" in Russian
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов.
Il y a 10 ans, il en coûtait environ un quart de milliard.
Если рассмотреть пятилетние периоды с 1967 по 1986 годы, число команд, прошедших в четверть финал, колебалось от 28 до 30.
Si nous examinons des périodes de cinq ans entre 1967 et 1986, le nombre d'équipes différentes qui se sont qualifiées pour les quarts de finale varie entre 28 et 30.
Наоборот, в число восьми элитных команд на последних четырех чемпионатах мира попали двое "новичков", никогда до этого не проходивших в четверть финал - Турция и Южная Корея в 2002 году.
Au contraire, les huit meilleures équipes des quatre dernières Coupes du monde comprennent deux "nouvelles venues" qui ne s'étaient jamais qualifiées en quart de finale auparavant, comme la Turquie et la Corée du Sud en 2002.
Девятого октября, во Франции, Жан-Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра.
9 Octobre, en France, Jean-Pierre Luminet dit que l'univers a probablement la forme d'un dodécaèdre, d'après les informations qu'ils ont obtenu de cette sonde.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
C'est d'abord quelques centimètres, puis un centimètre, puis un demi-centimètre, et enfin ils disparaissent à l'horizon.
Я понятия не имел, о чём она говорила, но этого было достаточно, чтобы я зарёкся никогда больше не рисовать, вплоть до девятого класса, спасибо ужасно скучной лекции.
Je n'avais aucune idée de ce à quoi elle faisait allusion, mais c'était assez convaincant pour moi pour ne plus jamais dessiner jusqu'en 3ème, grâce à un cours vraiment ennuyeux.
и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад
Et ses 225 plus grosses entreprises valent aujourd'hui un quart de ce qu'elles valaient il y a 18 ans.
Итак, Люк, до вчерашнего вечера когда ты последний раз видел Тони?
Alors Luke, avant la nuit dernière, quand avais-tu vu Tony pour la dernière fois?
Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде.
Vous devez comprendre cependant que depuis le jour de ses 9 ans, le seul environnement qu'il a connu était le gangstérisme.
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад.
Il reste donc un quart des pingouins que l'on dénombrait il y a 40 ans.
И главное здесь то, что сценарий не был написан самой Фей или авторами "Субботнего вечера в прямом эфире".
Et le détail clé est que Tina Fey n'écrivait pas elle-même ses scénarios et ce n'était pas les auteurs du SNL qui les écrivaient.
Эта девочка была единственной во всей деревне, кто доучился до девятого класса.
Cette jeune fille se trouvait être la seule fille dans tout le village qui était allée à l'école jusqu'à la neuvième année.
И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
Et le prix de la machine dont j'ai parlé pourrait représenter peut-être un quart ou un tiers du budget annuel de fonctionnement de cet hôpital.
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
Ni la destruction du neuvième district, ni celle du South Bronx n'était inévitable.
Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
En ce qui concerne le placo, si vous utilisez de l'écoloplaco, c'est environ le quart de l'énergie grise d'une placo standard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert