Sentence examples of "важное" in Russian

<>
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: Les pays en voie de développement fournissent depuis longtemps un bien mondial vital :
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру. Et l'apparence de notre visage est pour nous vitale car nous essayons de nous projeter dans le monde.
Подобный диалог имеет жизненно важное значение в том случае, если мы хотим не дать Мьянме возможности получить ядерное оружие или фальсифицировать выборы в духе Ирана. Un tel dialogue est vital si l'on veut empêcher que la Birmanie n'obtienne l'arme nucléaire ou ne tronque les élections, comme ce fut le cas en Iran.
Однако, когда рассматривается такое вмешательство, кроме военных факторов оно имеет жизненно важное значение для того, чтобы сосредоточить обсуждение международной политики на быстром развертывании совместного гражданского присутствия и присутствия безопасности. Cependant, facteurs militaires mis à part, là où de telles interventions sont envisagées il est d'une importance vitale de concentrer les discussions de politique internationale sur le déploiement rapide d'une présence civile et de sécurité liées l'une à l'autre.
Эти задачи требуют щедрости, как финансовой, так и другого рода (возможность путешествовать, например, имела жизненно важное значение в закреплении демократических устремлений восточных европейцев после 1989 года), и она требует десятилетий, а не лет, настойчивости. Ces tâches demandent des largesses, entre autres financières mais pas uniquement (la possibilité de voyager, par exemple, a été d'une importance vitale pour fixer les aspirations démocratiques des Européens de l'est après 1989), et aussi des années - et même des dizaines d'années - de persévérance.
Турция, разумеется, уже является кандидатом на членство в ЕС, но переговоры о вступлении идут очень медленно, что стратегически неразумно, поскольку большой авторитет Турции на Большом Ближнем Востоке имеет жизненно важное значение для Европы (и, возможно, даже больше, чем его собственный). La Turquie est bien évidemment déjà candidate à l'entrée dans l'UE, mais les négociations relatives à cette accession évoluent lentement, ce qui est peu judicieux d'un point de vue stratégique, dans la mesure où la très large autorité de la Turquie au Moyen-Orient est d'une importance vitale pour l'Europe (et certainement bien plus significative que l'autorité de l'Union).
Важное тут в красной колонке. La clé est dans la zone rouge.
Но есть одно важное обстоятельство. Mais voici le point clé :
Но самое важное среди них - веселье. Le coté ludique est fondamental.
Точка зрения - это очень важное понятие. Le point de vue est une chose très puissante.
Однако именно нюансы играют важное значение. Mais c'est bien de nuance dont il est question.
Текущий год играет принципиально важное значение. Cette année sera déterminante.
Это важное место для движения хромосом. C'est évidement central pour le mouvement des chromosomes.
Но знаете, что в этом самое важное? Mais savez-vous quel est le point crucial ?
Затем электрический утюг, не менее важное изобретение. Le fer à repasser, aussi a été un très grand succès.
Но в этом есть нечто более важное. Mais il y a quelque chose de plus solide que cela.
Я хочу рассказать вам кое-что важное. Je veux vous parler de quelque chose d'assez gros.
Но есть нечто более важное в этом процессе. Mais quelque chose de plus fondamental est en jeu :
Эффект Доплера - очень важное явление из фундаментальной физики. L'effet Doppler est un effet fondamental de la physique de base.
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу. Et, par dessus tout, ils doivent apprendre à respecter l'apprentissage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.