Ejemplos del uso de "ведет" en ruso
Страх за будущее ведет к поспешным решениям.
La peur de l'avenir conduit à des prises de décisions irréfléchies.
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Les politiques isolationnistes conduisent toujours à la pénurie et au mécontentement.
Такое отсутствие разнообразия и одинаковость, ведет к катастрофическим проблемам.
Et ce genre de manque de diversité et de monotonie conduit à des problèmes désastreux.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы.
Cela conduit à une remarque plus générale sur le rôle de la puissance militaire.
И это ведет ко второй нашей склонности, которую экономисты прозвали боязнью потерь.
Cela nous conduit au second biais, que les économistes appellent l'aversion à la perte.
Однако, многообразие не обязательно ведет к свободной от предрассудков, равноправной демократии в классе.
Pourtant, cette diversité ne conduisait pas nécessairement à une démocratie scolaire cosmopolite et égalitaire.
Эту дискуссию сегодня и ведет администрация Обамы в США.
C'est le débat que mène aujourd'hui l'administration Obama aux Etats-Unis.
И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному.
Et donc une réunion a tendance à conduire à une autre réunion et a tendance à conduire à une autre réunion.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня.
C'est tout le débat mené par l'administration Obama aux Etats Unis aujourd'hui.
слишком большое увеличение сбережений снова ведет к новой рецессии и делает долги еще более непосильными.
une trop forte augmentation de l'épargne, conduit trop vite conduit à une nouvelle récession et engender des dettes encore plus insoutenables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad