Sentence examples of "веку" in Russian with translation "âge"

<>
Те же идеи, инновации, технологии, положат конец веку нефти намного раньше, чем она иссякнет. Ce sont les idées, l'innovation, la technologie qui mettront fin à l'âge du pétrole bien avant qu'on en manque.
По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских "изоляционистов", которые скучают по "золотому веку" американской стратегической неуязвимости. Ils doivent au moins prétendre vouloir le construire de façon à apaiser les puissants "isolationnistes" nucléaires américains, nostalgiques de l'ancien âge d'or de l'invulnérabilité stratégique des Etats-Unis.
Это был золотой век финансового сектора. C'était l'âge d'or de la finance.
"За веком информации следует век выбора". "Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
"За веком информации следует век выбора". "Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
мир вступил в свой второй ядерный век. le monde est entré dans un deuxième âge nucléaire.
Это не означает, что кончился век государства. Et ce que cela signifie, ce n'est pas que l'âge d'or de l'État est terminé.
Очевидно, что это работа не на века. Ce projet ne traversera clairement pas les âges.
И свет знания освещал темные века Европы. Et la lumière brillait donc sur l'âge des ténèbres d'Europe.
Вы - целитель в деревне в Каменном Веке. Vous êtes le guérisseur d'un village à l'Âge de Pierre.
Так обстояло дело с веком пред-бюрократическим. C'était donc l'âge pré-bureaucratique.
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. La fin de l'âge de pierre n'est pas due à un manque de pierres.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются. Les paramètres de ce deuxième âge nucléaire évoluent encore.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры. L'âge de l'information mondiale pourrait bien renforcer plutôt qu'affaiblir les cultures locales.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни". "L'âge de pierre ne s'est pas terminé parce qu'on est arrivé à court de pierres".
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов. Si vous pensez à l'âge d'or de l'islam, il y avait beaucoup de traductions à l'époque.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным. C'était l'âge pré-bureaucratique, un âge dans lequel tout devait être local.
Теперь промотаем вперёд много тысяч лет в Бронзовый Век и далее. Maintenant nous pouvons rapidement avancer à l'Âge du Bronze et après.
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.