Sentence examples of "вечно" in Russian

<>
Translations: all111 éternel38 éternellement20 other translations53
Ничто не вечно под луной. Tout casse, tout passe, tout lasse.
И это может длиться вечно. Et cela peut prendre un peu de temps.
Вечно одно и то же. C'est toujours la même chose.
Они и не должны быть там вечно. Elles ne sont pas là pour rester.
Но вооружённый мир не может длиться вечно. Mais un cessez-le-feu ne dure jamais.
Мы не можем вечно держать их в неведении. Nous ne pouvons pas les garder dans le noir pour toujours.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Mais aucune bulle ne peut gonfler indéfiniment.
Но опять же это не будет длиться вечно. Mais cela ne peut pas durer.
Мы не можем вечно держать это в тайне. Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.
Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно. D'aucuns pensaient que ce système durerait pour l'éternité.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно. Ceci n'implique pour autant pas nécessairement une constance absolue.
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно. Naturellement, les oscillations persistantes de la parité ne durent pas toujours.
Границы между двумя видами легальности не могут вечно оставаться непроницаемыми. La frontière entre les deux systèmes n'aurait pu rester impénétrable.
Конечно, рост ВНП при сокращении богатства не может продолжаться вечно. Bien sûr, une situation où le PIB augmente malgré le déclin du patrimoine ne peut durer toujours.
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами." Elle va probablement nous associer à jamais à ce fracas assourdissant."
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно. Mais aucun de ces discours diplomatiques ne durera indéfiniment.
Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили. Ses profs et ses camarades la sous-estimaient, on la taquinait à l'école.
И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно. Ce que cela signifie est que l'univers s'apparente à une boîte de gaz qui va durer pour toujours.
Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности. Il est temps que les décisionnaires affrontent cette réalité.
Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду. Donc ce gars veut vivre pour toujours, se transfère dans son environnement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.