Sentence examples of "вещество" in Russian with translation "matière"
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество.
De plus, ces particules supersymétriques sont des candidates très sérieuses pour la matière noire.
Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты.
Notre voyage commence dans l'espace, où la matière se condense en sphères au fil du temps.
Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C.
La matière blanche est un genre de bactérie qui prolifère à 180° C.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе.
Il y a un squelette, qui est fait de matière sombre, de matière invisible, qui est là en fait et qui maintient l'ensemble de la structure.
Слабое и электромагнитное взаимодействия действуют на вещество в соответствии с его слабым и гипер- зарядами,
La force électromagnétique et la force faible interagissent avec la matière selon leur hypercharge et leur charge faible, ce qui forme ce motif.
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
Ce que je vous propose, c'est que la matière qui peut évoluer est vivante, et ceci nous donne l'idée de faire de la matière évoluable.
Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену.
C'est de la matière qui n'interagit pas avec la lumière de la manière classique de la matière ordinaire, de la manière dont la lumière m'éclaire, moi ou la scène.
Я думаю, что если мы откроем неорганическую биологию, и сделаем вещество эволюционирующим, это на самом деле определит жизнь.
Et je pense, si nous pouvons créer la biologie inorganique, et si nous pouvons faire en sorte que la matière puisse évoluer, cela va, en fait, donner une définition à la vie.
Я хочу предложить несколько идей о том, как мы можем преобразовать неорганическую, мёртвую материю в живое вещество, в неорганическое существо.
Et ce que je tâcherai de faire, c'est de semer quelques idées sur la façon dont on peut transformer la matière inorganique et morte en matière vivante, en biologie inorganique.
Мы знаем, что Вселенная содержит своего рода вещество, так называемое "темную материю", которая отличается от всего, что мы до сих пор наблюдали.
Nous savons aujourd'hui que l'univers contient une matière exotique, appelée matière noire, ou sombre, qui est très différente de tout ce que nous avons pu observer jusqu'à présent.
И одним из аргументов против иранской ядерной программы было то, что режим может передать расщепляющееся вещество в руки "Хезболлы" или подобных движений, и оно будет использовано в радиоактивной "грязной бомбе".
Et l'un des arguments contre le programme nucléaire iranien est que le régime pourrait transférer de la matière fissible au Hezbollah et à d'autres groupes de même nature pour fabriquer de "sales bombes" radioactives.
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
Est-ce que l'évolution contrôle la sophistication de la matière dans l'univers ?
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями.
Seulement 12 particules de matière, collées ensemble par quatre forces de la nature.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
Quelle est l'unité minimale de matière que peut subir l'évolution darwinienne?
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain.
Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин.
Finalement il y a la force gravitationelle, qui interagit avec la matière en fonction de sa masse et son spin.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка -
Et en fait, la plus petite unité de matière qui peut évoluer de façon indépendante, est une seule cellule.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
On peut voir d'importantes aires du cortex où la distribution de la matière grise est fortement corrélée.
Это кремниевая пластина, по существу, это просто набор слоёв двухмерного вещества, как бы наслоение.
Il s'agit d'une plaquette de silicium, et essentiellement c'est juste un tas de couches de matière en deux dimensions, un peu comme un mille-feuille.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Un gigantesque dépôt chimique prit feu, des milliers de bidons remplis de matières pétrochimiques flambaient et explosaient tout autour de nous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert