Sentence examples of "взглядов" in Russian
Translations:
all326
vue114
regard45
opinion44
coup d'œil10
œil6
croyances3
aperçu2
other translations102
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов.
Sur la gauche, j'ai affiché les scores pour les libéraux, sur la droite, les conservateurs et au centre, les modérés.
Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс.
Au lieu de faire confiance aux idées reçues, nous avons tiré parti des avantages que peuvent offrir la mondialisation et les innovations technologiques.
Поскольку люди умеренных взглядов теряют свои позиции, это приведёт к долгосрочному подрыву процесса установления демократии в регионе.
Les modérés étant marginalisés, cette situation mine à long terme la recherche de la démocratie dans la région.
Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов.
Premièrement, nous devons avoir le bon cadre de travail.
Изменение взглядов Макнамары на эту проблему было динамичным.
Le revirement de McNamara sur cette question était spectaculaire.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
Là, ils agiraient en vrais conservateurs.
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков.
Maintenant, dans ce système, vous prenez un tas de théoriciens.
Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов.
C'est toutefois en homme libre, dégagé des partis et financièrement indépendant qu'il se présente aujourd'hui.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
Même les experts occidentaux et les critiques de l'islam ont des avis divergents.
Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику.
La gauche d'Amérique latine ne partage pas la vision du monde de George W. Bush.
придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью.
Les officiers militaires idéologiquement de gauche sont très en vogue dernièrement.
Я думаю, что эта мифологическая система взглядов помогла индийским математикам придумать число ноль.
Et je crois que c'est ce paradigme mythologique qui a inspiré les mathématiciens Indiens à découvrir le nombre zéro.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле.
Et bien, des études récentes ont révélé qu'une nouvelle génération d'étudiants de centre-droite subisse le même type de persécution.
Фунес придерживается умеренных взглядов в стране, где таких людей вообще не так много.
M. Funes est la voix de la modération dans un pays qui n'en compte que peu.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов.
Mais dans les circonstances actuelles, ce n'est pas acceptable.
По иронии из-за данных взглядов у Израиля появились несколько довольно неожиданных партнёров.
Non sans ironie, cette perception a apporté des alliés inattendus à Israël.
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
Il offrait indignation et espoir à l'électorat traditionnel d'extrême-droite.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
Cette unité ne doit en aucun cas impliquer une uniformisation des tactiques ou des perspectives mais plutôt une union d'intentions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert