Sentence examples of "взлететь" in Russian
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Технологии развиваются всё быстрее и мы взлетаем.
Parce que toutes ces technologies s'autoalimentent Nous décollons.
Подъезжая к аэропорту, я увидел взлетающий самолёт.
En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller.
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
Les économies en développement asiatiques décollent, avec une croissance de 9,4 pour cent.
В авиации мы запрещаем летать, если на каждые 9 взлетевших самолётов один терпит крушение.
Dans l'aviation, nous ne laisserions jamais les gens voler à bord des avions si, pour neuf avions qui décollent, un avion s'écrasait.
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано;
ceux dont les prix sont faibles, comme les en-cas et les boissons, décollent relativement rapidement ;
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
Vous savez, atterrir sur la Lune, décoller de la lune, sans besoin du personnel de maintenance, c'est plutôt cool.
И позже, когда я написал эту книгу, и вдруг неожиданно она просто взлетела, и тогда я начал спрашивать, какова цель всего этого?
Et alors quand j'ai écrit ce livre, tout d'un coup, ça a tout simplement décollé, et alors j'ai commencé à me demander, maintenant, quel est le but de cela?
То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны.
Que la Grande Bretagne prévoie de financer la construction d'un nouveau porte-avion, mais pas les avions qui sont sensés en décoller, suggère un sérieux manque de ressources pour cette nouvelle entente.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Faut-il prendre le risque d'acheter une nouvelle voiture si le prix de l'essence atteint de nouveaux sommets ?
"Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
"Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide."
Война в Персидском заливе - по-прежнему мировой АЗС - повлияет на экспорт нефти в течение некоторого времени, и цены на энергоносители могут взлететь, нанося серьезный удар по мировой экономике, которая балансирует на грани рецессии.
Une guerre dans le golfe Persique - qui est encore la station-service mondiale - aurait une incidence sur les exportations de pétrole pendant un certain temps et déclencherait une montée en flèche des prix de l'énergie, ce qui porterait un coup sévère à une économie mondiale qui chancèle au bord de la récession.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert