Sentence examples of "видят" in Russian

<>
Люди верят тому, что видят. Les gens croient ce qu'ils voient.
Но многие видят это совсем иначе. Pourtant, pour la plupart, nous ne voyons pas les choses ainsi.
Вот это они видят каждый день. C'est ce qu'ils voient tous les jours.
То есть почти все видят планету Сатурн. En fait, presque tout le monde voit la planète saturne.
Глядя на лес, они не видят деревьев. Quand ils regardent la forêt, ils ne voient pas les arbres.
Они не видят маленький знак, который говорит: Ils ne voient pas le petit panneau discret où il est inscrit :
Под водой мы видим то, что видят киты. - juste là, ha - sous l'océan, voir ce que les baleines voient.
Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи. Ils risquent de ne pas beaucoup aimer ce qu'ils voient.
Я знаю, что многие люди этого не видят. Je sais que la plupart des gens ne le voient pas de cette façon.
Большинство же европейцев видят в Америке сильного друга. La majorité des Européens voient en l'Amérique un ami solide.
Они не видят необходимости [носить что-то] ради этого. Ils ne voient pas pourquoi faire ça.
И как результат, многие видят в экономистах глупых людей. C'est pourquoi beaucoup voient les économistes comme des idiots.
Сегодняшние дети часто больше видят свою бабушку, чем мать. Les jeunes enfants d'aujourd'hui voient souvent davantage leur grand-mère que leur mère.
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение. Les investisseurs, inquiets de la taille du déficit gouvernemental, ne voient que les résultats.
А вот как новости определяют то, что видят американцы. Et voici comment les nouvelles façonnent la manière de le voir pour les Américains.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. "Hypocrisie", répondent les libéraux, qui n'y voient qu'un coup de communication.
Это имеет мощный эффект, потому что все всё видят. Et c'est très puissant car tout est vu par tout le monde.
Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома. Aujourd'hui, elles sortent et voient des appartements.
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов. Mais ce qu'ils voient est l'étroitesse d'esprit et la poursuite d'intérêts personnels.
Одни видят в нём защитника бедных, другие - критика богословия освобождения. Certains voient en lui un défenseur des pauvres, d'autres un critique de la théologie de la libération.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.