Sentence examples of "витаминная недостаточность" in Russian
Германия должна начать понимать, что длительное откладывание внутренних реформ - т.е. решительная модернизация ее государства всеобщего благосостояния, рынка труда и системы образования - будет работать как витаминная инъекция для ее партнеров, а также не в последнюю очередь для европейского экономического и финансового союза, в которых Германия является самым важным членом.
elle doit comprendre que les réformes nécessaires depuis si longtemps - la modernisation radicale du système de protection sociale, du marché du travail et de l'éducation seront aussi un coup de fouet pour ses partenaires et pour l'union économique et monétaire européenne dont elle est le membre principal.
Во-первых, сердечная недостаточность является в США главной причиной первичной и повторной госпитализации.
D'abord, la crise cardiaque est la première cause d'admission et de réadmission dans les hôpitaux de ce pays.
Никто даже не мог предположить именно этот вирус, так как ни у кого не было подозрений, что он может вызывать дыхательную недостаточность.
Personne ne l'a même envisagé, parce que personne n'avait la moindre idée qu'il pouvait provoquer une insuffisance respiratoire.
Мы разработали технологии, которые позволят ему в нюансах, с точностью контролировать, несмотря на физическую недостаточность, исполнение собственных произведений.
Donc on a développé une technologie qui lui permet, malgré son handicap, d'être capable de jouer sa musique avec contrôle, précision et nuances.
И если есть компьютер, который может засечь это, мы можем сказать вам, что у вас будет сердечный приступ, столь рано, что это спасет вашу жизнь и предотвратит застойную сердечную недостаточность.
Et si nous avions un ordinateur qui pouvait le détecter, nous pourrions vous dire que vous êtes déjà en train d'avoir une crise cardiaque cela pourrait sauver votre vie et prévenir une insuffisance cardiaque.
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность.
En quelques minutes, elle a fait un collapsus cardio-vasculaire.
Расходы на сердечную недостаточность составляют 37 миллиардов долларов в год, и 80% из них связаны с госпитализацией.
Le coût des crises cardiaques est de 37 milliards de dollars par an dont 80% sont liés à l'hospitalisation.
У неё наблюдается дыхательная недостаточность и она умирает восемь дней спустя.
Elle a des problèmes respiratoires et meurt 8 jours plus tard.
Когда я её послушал стетоскопом, то услышал хрипы c обеих сторон, что означало, что у неё застойная сердечная недостаточность.
Et quand j'ai écouté sa poitrine avec un stéthoscope, je pouvais entendre des bruits de craquements des deux côtés m'indiquant qu'elle avait une insuffisance cardiaque.
Их также спросят о физической активности и об истории семейных наследственных заболеваний, чтобы избежать факторов риска, которые приводят к появлению болезней, таких как диабет или почечная недостаточность.
Ils seront aussi demandés sur leur activité physique et leurs antécédents d'hérédité familiale de leurs maladies, pour éviter les facteurs de risque qui déclenchent des affections comme le diabète ou l'insuffisance rénale.
Нехватку навыков и недостаточность инфраструктуры часто считают причинами слабой динамики сектора услуг Азии.
Une formation de la main-d'oeuvre et des infrastructures déficientes sont fréquemment citées comme des facteurs qui freinent le dynamisme du secteur des services en Asie.
Мы считаем его или обманщиком, или мелким человеком, который не осознал недостаточность слов, чтобы выразить то, что является самым важным".
Nous le voyons comme un fumiste ou une personne peu profonde, qui n'a pas réalisé l'insuffisance des mots pour exprimer ce qui est de la plus haute valeur."
Индустриальные страны должны быть довольны тем, что развивающиеся страны будут нести большую ответственность за результаты глобальной экономики, а не только сетовать на недостаточность своего голоса и представительности.
Les économies avancées devraient se réjouir du fait que les pays en développement soient prêts à prendre davantage de responsabilités dans la marche de l'économie mondiale, au lieu de simplement se plaindre de leur manque de représentativité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert