Sentence examples of "внутреннюю политику" in Russian
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
Mais cet accord a buté sur des questions de politique intérieure iranienne:
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Ces questions définissent maintenant les ordres du jour de politique intérieure.
Но уступки в области ядерных разработок могут подорвать его монополию на внутреннюю политику.
Mais pour Khamenei, des concessions dans le domaine du nucléaire pourraient aussi saper sa mainmise sur la politique intérieure.
Еще один региональный вопрос, определяющий внутреннюю политику в Ливане - это продолжающийся конфликт между суннитами и шиитами в Ираке.
Un autre problème régional, le cycle de violence sans fin entre sunnites et chiites en Irak, marque aussi la politique intérieure libanaise.
Действительно, несмотря на их бестолковую внутреннюю политику и эндемичные скандалы, Индия и Япония сегодня наладили быстро расширяющиеся двусторонние отношения в Азии.
En fait, l'Inde et le Japon entretiennent aujourd'hui la relation bilatérale la plus dynamique en Asie, malgré leurs politiques intérieures confuses et leurs scandales récurrents.
И, наконец, по мере того, как ливанцы маневрируют, стараясь избежать подводных камней региональных и международных отношений, им необходимо учитывать и внутреннюю политику в Америке.
Enfin, les Libanais doivent non seulement manoeuvrer en fonction de considérations de politique régionale et internationale, mais ils doivent aussi prendre en compte la politique intérieure américaine.
Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
Si vous regardez la montée du fascisme d'extrême droite récemment en Europe, vous verrez des choses se produire qui influencent les politiques intérieures, et pourtant le phénomène est transnational.
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Что действительно изменилось, так это британская внутренняя политика:
Ce qui a changé, c'est la politique intérieure de la Grande-Bretagne :
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Il y a toujours eu des différences à cause de la scène politique intérieure américaine.
Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Pourtant, la politique intérieure aura une importance cruciale.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
La politique intérieure de la Chine pèse sur sa politique extérieur.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
Pour l'Amérique, c'est essentiellement un problème de politique intérieure.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Il fut également à l'origine de nombreux incidents violents de la vie politique intérieure de Serbie.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
Pour ce qui est de la politique intérieure, le principal défi du président portera sur l'économie.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
De même, le gouvernement israélien s'est lui-même enfermé dans son propre piège de politique intérieure.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
Cela se traduira-t-il par un nouveau style en politique intérieure et en politique étrangère ?
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм.
Malheureusement, d'après ce que l'on peut constater en matière de politique intérieure américaine dernièrement, on ne peut guère être optimiste.
Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
Rare sont les débats sur la politique intérieure américaine qui font allusion à une croissance viable et à une stratégie axée sur l'emploi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert