Sentence examples of "во всём мире" in Russian
Translations:
all604
partout dans le monde89
dans le monde entier85
de par le monde21
other translations409
Эта засуха во всём мире приводит
Cet assèchement global a causé une hausse spectaculaire du nombre d'incendies.
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире.
Les maladies du coeur sont la principale cause de décès dans le monde.
Кроме того, Европа - сторонница демократии во всём мире.
L'Europe, après tout, s'est toujours engagée pour la démocratie à l'échelle mondiale.
Тысячи людей во всём мире пользуются бутылочками Lifesaver.
La bouteille Lifesaver est utilisée par des milliers de personnes dans le monde.
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире.
Puisse cette capacité devenir réelle pour toutes les femmes.
Это произошло во всём мире, хотя и не однородно.
On le voit à travers le monde, mais pas de façon homogène.
Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Rien de surprenant à ce que cette région ait été mondialement respectée.
Фильм называется "Мир во всём мире и другие достижения четвероклассников".
Ce film s'appelle "La Paix Mondiale et autres réalisations de CM1."
Но вы можете видеть, как люди во всём мире используют Google.
Mais vous pouvez voir à travers le monde comment les gens utilisent Google.
По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам.
On estime qu'il y a 68 millions de gens en fauteuil roulant dans le monde.
Ещё я поняла, что у женщин самый сильный характер во всём мире.
L'autre chose dont je me suis rendue compte, c'est que la femme est la personne la plus forte du monde entier.
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится.
Il va devoir y avoir une diminution de la haine dans le monde, vue à quel point cela devient dangereux.
Женщины в этой аудитории, в Лос Анджелесе и во всём мире не исключения.
Les femmes dans cette salle, et celles qui nous regardent à L.A., et partout dans le monde, ne sont pas des exceptions.
Более миллиарда людей во всём мире сегодня не имеют доступа к чистой воде.
Aujourd'hui, de par le monde, plus d'un milliard de personnes n'y ont pas accès.
Проводимые во всём мире исследования показывают, что образование является ключевой предпосылкой устойчивого развития.
Les recherches menées à travers le monde montrent que l'éducation est une condition primordiale pour une croissance durable.
Итак, "Игра за мир во всём мире", о которой я хочу вам рассказать.
Passons au Jeu de la Paix Mondiale dont je voudrais vous parler.
Но уж точно во всём мире люди, которым отказали в любви, убьют за это.
Mais certainement, dans le monde, des gens tueront parce que leur amour est rejeté.
В результате, рынки ценных бумаг в США и во всём мире стали значительно повышать курс.
Aussi, les Bourses ont-elles commencé à se redresser aux USA et tout autour du monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert