Sentence examples of "воде" in Russian
И тогда чай частично в воде пока полностью не приготовиться.
Et cela signifie que le thé est partiellement couvert tout en finissant de se libérer.
Около трети этих объемов сразу же растворяется в морской воде.
À l'heure actuelle, environ un tiers de ce dioxyde de carbone se dissout directement dans la mer, d'accord ?
В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики.
Alors la chose sur les fuites de pétrole est qu'elles sont très politiquement galvanisantes.
Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст.
Si ces pixels tombent, vous pouvez écrire sur eux, vous pouvez montrer des motifs, des images, du texte.
Более миллиарда людей во всём мире сегодня не имеют доступа к чистой воде.
Aujourd'hui, de par le monde, plus d'un milliard de personnes n'y ont pas accès.
Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь.
Nous nous sommes enfoncés de plus en plus, jusqu'à la hauteur de la poitrine de Dereck.
И, конечно, ветряные генераторы можно располагать вдоль восточного побережья США, теоретически на воде, или комбинированно.
Bien entendu, avec le vent, vous pourriez le mettre sur toute la côte Est, théoriquement en haute mer, ou bien vous pouvez le séparer.
В какой-то момент, если это поступление СО2 в океан продолжится, твердые вещества начнут растворяться в воде.
À un certain point, alors que cet épisode, alors que cette absorption de CO2 dans l'océan continue, le matériau va vraiment commencer à se dissoudre.
И во время игры, каждый раз когда шарик ударяется о поверхность стола по воде идут круги и рыба уплывает.
Quand vous jouez au ping-pong, à chaque fois que la balle touche la table des vaguelettes se forment et les poissons s'enfuient.
Когда нефтяной танкер "Престиж" затонул у берегов Испании, по воде плавали большие подушки эмульгированной нефти с вязкостью и тягучестью жевательной резинки.
Quand le Prestige coula au large des côtes espagnoles, il y a eu des gros coussins de pétrole émulsionné qui flottaient de la taille de coussins de canapé, avec la consistance, ou la viscosité du chewing gum.
Я рассказывала 120 ребятам, сидевшим на полу в школьном спортзале, про медуз, про то, какие они желеобразные и как их трудно заметить в воде ночью.
Je racontais à ces mômes, ces 120 mômes - ils étaient tous assis sur le sol du gymnase de l'école - et je leur parlais des méduses, et comme elles sont gélatineuses, et comme vous ne pouvez pas les voir, surtout la nuit.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
La carotte est plus efficace que le bâton pour faire avancer un âne, mais un fusil est plus efficace pour s'emparer de l'âne de son ennemi.
Но обратной стороной денежных отношений является свобода и самоопределение, возникшие после уничтожения таких привычных общественных отношений как рабство и крепостная зависимость, полностью подчинявших индивидуума воде хозяина.
Par contre, le cash nexus apporte aussi la liberté et l'indépendance liées à l'abolition des anciennes relations sociales telles que l'esclavage ou le servage qui subordonnaient entièrement l'individu à la volonté de son maître.
Выгоды от координации, вероятно, усилятся благодаря "усвоению" политики одними странами у других, что подтверждается наблюдениями о том, что реформы обычно расходятся по странам, как круги на воде.
Les bénéfices de la coordination sont susceptibles d'être renforcés par un "apprentissage" des politique, comme le prouve le fait que les réformes ont tendance à se diffuser par vagues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert