Sentence examples of "воздушной" in Russian
Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
Certains des conseillers de Kennedy ont préconisé une attaque aérienne pour détruire ces missiles.
воздушной войне, во главе с США и Израилем, и асимметричной войне, во главе с Ираном и его союзниками.
une guerre aérienne, menée par les Etats-Unis et Israël et une guerre asymétrique, dirigée par l'Iran et ses alliés.
В свою очередь, США недовольны возражениями турецкого правительства против неограниченного использования воздушной базы Инджирлик на юго-востоке Турции, а также недавними трениями в отношениях с Израилем.
Les États-Unis, de leur côté, sont mécontents des objections du gouvernement turc à l'utilisation illimitée par les Américains de la base aérienne de Incirlik dans le sud-est turc, ainsi que des récentes tensions avec Israël.
В начале кризиса отмечалось, что, учитывая силу правительственной воздушной обороны и сухопутных войск, даже такие мелкие цели не могут быть выполнены без ведения полномасштабной войны, а следовательно и увеличения человеческих страданий.
Dans les premiers jours de la crise, on a fait valoir que compte tenu de la solidité des défenses anti-aériennes du régime et des forces terrestres, même ces objectifs limités ne pourraient être atteints sans mener une guerre tous azimuts, en provoquant ainsi une augmentation nette des souffrances humaines.
Армией впервые в истории командовал генерал авиации Дан Халуц, который считал, что всего можно достичь при помощи воздушной мощи, таким образом, объединив в одном лице опасное сочетание гражданского невежества и военного высокомерия.
L'armée était dirigée pour la première fois de son histoire par un général de l'armée de l'air, Dan Halutz, qui estimait que la supériorité aérienne suffisait à tout résoudre, donnant ainsi lieu à un cocktail détonnant d'ignorance civile et d'arrogance militaire.
Мы просеиваем материал, используя магниты, и воздушное распределение.
Nous tamisons les matériaux, nous utilisons des aimants, nous utilisons des séparateurs à air.
Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба
Une "sonde aérienne environnementale à échelle régionale."
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Andrea est un flitre à air vivant qui absorbe les gaz toxiques de l'air, de l'air intérieur contaminé.
Точно также в воздушном пассажирском транспорте преобладают деловые поездки.
De même, le transport aérien de passagers est dominé par les déplacements professionnels.
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Nous entrons dans l'espace aérien argentin.
полностью автоматизированное "цифровое воздушное пространство" - в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации.
un "espace aérien numérique" entièrement automatisé en termes de contrôle aérien, de navigation et d'exploitation des appareils.
полностью автоматизированное "цифровое воздушное пространство" - в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации.
un "espace aérien numérique" entièrement automatisé en termes de contrôle aérien, de navigation et d'exploitation des appareils.
"Воздушные пассажиры теперь могут использовать гаджеты на самолетах (но не звонить с мобильного телефона)"
Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable)
Но мир и тишина, держащиеся на танках и угрозе воздушных налётов - этого явно недостаточно.
Toutefois, la paix et l'ordre bâtis sur les tanks et la menace de frappes aériennes ne peuvent suffire.
Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
Un espace aérien numérique permettrait, à son tour, une révolution complète de la mobilité personnelle.
Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Mais une zone de non vol pourrait éviter les attaques aériennes et sauver des vies civiles.
Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания.
Leur intervention après d'intenses bombardements aériens dépend des résultats de ceux-ci.
С наступлением эпохи цифрового воздушного пространства и при соответствующей исследовательской поддержке успех становится достижимым и вероятным.
Avec l'avancée d'un espace aérien numérique et le soutien d'une recherche appropriée, la réussite serait à la fois possible et probable.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
L'armée américaine surveille les sanctuaires sous prétexte d'exercices, et soutient des frappes aériennes ciblées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert