Sentence examples of "времена" in Russian

<>
Translations: all3617 temps2779 époque564 time10 other translations264
Будем надеяться, что времена изменятся. Espérons que les temps changent.
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Мы живём в трудные времена. Nous vivons des temps difficiles.
В те времена, конечно, не было холодильников. Et à cette époque, bien sûr, il n'y avait pas de réfrigération.
Он явно подвергался нападкам в те времена. Il était clairement assailli tout le temps.
В те времена ещё не было радио. Il n'y avait pas de radio à l'époque.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. La raison traverse des temps difficiles ces temps-ci aux États-Unis.
Холера была в те времена великим убийцей. Le choléra était vraiment le plus grand tueur de cette époque.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Les temps changent et nous changeons avec eux.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения. Cela se produit fréquemment à des époques de changements économiques rapides.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором. Dans ces temps révolutionnaires, le conservatisme est une option appropriée.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли. L'époque où le Japon pouvait rester tranquillement sur la touche est révolu.
Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена". Voici un extrait des Temps Modernes de Charlie Chaplin.
Мы действительно живём в многообещающие и волнующие времена. En effet, nous vivons dans une époque à la fois problématique et excitante.
Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором. En ce temps-là, avoir le sida était synonyme de mort.
Уже в те времена были ранние попытки светотерапии. A l'époque, il y avait déjà eu quelques premières tentatives de thérapie par la lumière.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт. Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
Наоборот, в Африке была засуха в те времена. L'Afrique, au contraire, se desséchait, à l'époque.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. Mais comme a été obligé de l'admettre le jeune Assad, les temps ont changé.
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. Dans une époque de changement nous avons besoin de nouvelles alternatives, de nouvelles idées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.