Sentence examples of "всего несколько" in Russian

<>
Translations: all81 seulement quelques18 other translations63
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Seuls quelques groupes subsistaient :
Сделан всего несколько недель назад. Elle a été prise il y a quelques semaines.
Но я выберу всего несколько. Laissez-moi juste en essayer deux ou trois.
Это займёт всего несколько минут. Ça ne prendra que quelques minutes.
Это всего несколько хорошо известных примеров. Et il ne s'agit que de quelques exemples bien connus.
Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно. Il n'y en a seulement qu'un petit nombre mais cela suffit.
Можно упомянуть всего несколько названий, и каждый поймёт. Il suffit de citer quelques noms et les gens comprennent :
Что ж, давайте пойдём вместе и рассмотрим всего несколько примеров. Essayons de le faire main dans la main et parcourir quelques exemples.
Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов. Cela ne prend que quelques minutes à mettre et pour que les signaux se réglent.
"Ну, я уже 60 лет женщина, и всего несколько минут - госсекретарь". "Je suis une femme depuis 60 ans, mais je suis Secrétaire d'État depuis quelques minutes seulement."
Электроэнергия для освещения этого зала была произведена всего несколько секунд назад. L'électricité qui alimente les lumières de ce théâtre a été générée il y a à peine quelques instants.
Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман. Même après les évènements de 2001, le nombre d'incidents anti-musulmans fut peu nombreux.
всего несколько лет назад рост ее ВВП приближался к темпам роста Китая. en fait, il y a déjà quelques années, la croissance du PIB frôlait les taux connus par la Chine.
Однако, всего несколько месяцев назад У Джуди обнаружили рак легких третьей степени. Mais il y a quelques mois, Judy a été diagnostiquée avec un cancer du poumon en phase avancée.
И хотя этот момент истины продолжался всего несколько минут, этого было достаточно. Ce moment de vérité n'a duré que quelques secondes, mais c'était suffisant.
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. Quelques années plus tôt, un tel geste aurait condamné la candidature de Roh.
Позвольте мне привести всего несколько примеров, сначала правил и сражения с добродетелью ума. Permettez-moi de vous donner quelques exemples, tout d'abord de règles et de guerre à l'aptitude morale.
Всего несколько недель назад господин Л. Еще жил один в своей квартире в Монтережи. Il y a quelques semaines à peine, Monsieur L. vivait encore seul dans son appartement de la Montérégie.
К тому же, этот выбор отличается от того, каким он был всего несколько лет назад. La situation est pourtant bien différente aujourd'hui.
У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад. Nous avons connu un cas tragique de crime d'honneur dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.