Ejemplos del uso de "вселенную" en ruso
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом?
Et donc l'idée c'est, vous voyez, comment vous fabriqueriez l'univers d'une manière très simple ?
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную.
Nous voulons trouver toutes les particules et toutes les forces afin de créer une représentation complète de notre univers.
И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную.
Et selon Einstein, cette énergie exerce une poussée sur l'univers.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому.
Donc, pour en revenir à la goutte, à nouveau, en pensant à l'univers d'une manière nouvelle.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас.
Nous transformerons l'univers en une chose beaucoup plus riche et belle qu'il ne l'est aujourd'hui.
Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную и найти ответы на эти вопросы.
Pendant toute ma vie, j'ai cherché à comprendre l'univers et à trouver les réponses à toutes ces questions.
И когда частица движется сквозь Вселенную, она может взаимодействовать с этими бозонами Хиггса.
Quand une particule se déplacent dans l'univers, elle peut interagir avec ces particules de Higgs.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Peut-être nous devrons faire breveter l'univers et facturer chacun pour son existence.
И каждое принципиально возможное правило, в каком-то смысле, является кандидатурой на нашу вселенную.
Et chaque règle possible, en un sens, correspond à un univers candidat.
В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
Ils pourraient se déplacer dans l'espace et commencer à explorer et coloniser l'univers.
В конечном итоге, спустя 13 миллиардов лет мы обнаружим нечто похожее на нашу собственную вселенную.
Et après 13 milliard d'années on obtient une structure qui est assez proche de ce qu'on observe dans notre univers.
В течение следующих нескольких лет мы сможем немного прибавить громкости, и услышим вселенную в звуке.
Donc dans quelques années, nous pourrons monter un peu le son de la bande originale, traduire l'univers en audio.
Но эта способность изменять, развивать практически не использовалась до момента, который революционным образом изменил человечество, изменил вселенную.
Mais la capacité de faire des progrès est restée presque inexploitée, jusqu'à l'événement qui révolutionnerait la condition humaine, et changerait l'Univers.
Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое "Вселенная".
Je pense que quiconque a créé l'univers, un trou dans le ciel au-dessus de lui, aussi, n'avait pas non plus idée de ce qu'est l'" univers ".
экспериментальные исследования, проводившиеся учеными на протяжении последнего столетия, показали, что существует всего около 20-ти чисел, которые полностью описывают нашу Вселенную.
quand on observe le monde comme les scientifiques l'ont fait ces cent dernières années, il semble y avoir environ 20 nombres qui décrivent vraiment notre univers.
И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов.
Et c'est ainsi que le sol spongieux, non seulement résiste à l'érosion, mais met en place un univers microbien qui donne naissance à une pluralité d'autres organismes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad