Exemplos de uso de "вспоминать" em russo
Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé.
потому что, когда они будут думать об этом, они будут вспоминать ужасную погоду в Огайо.
Car, lorsqu'ils y repenseront, Ils se remémoreront le mauvais temps en Ohio.
В 1990-х гг. многие взрослые пациенты психотерапии начали вспоминать, что они подвергались сексуальному насилию в детстве.
Au cours des années 1990, de nombreux patients de psychothérapie adultes ont commencé à se souvenir d'avoir été victimes d'attentats sexuels pendant leur enfance.
После того, как они подверглись чрезвычайному стрессу, некоторые жертвы говорят о том, что им трудно вспоминать вещи из повседневной жизни.
Après une exposition à un stress extrême, certaines victimes expriment des difficultés à se souvenir de choses dans leur vie quotidienne.
В науке под названием биомимикрия происходит то, что люди начинают вспоминать, что организмы, другие живые организмы, и весь остальной живой мир, делают что-то близкое к тому, что мы должны делать.
Ce qui se passe aujourd'hui, dans ce domaine qu'on appelle le biomimétisme, c'est que les gens commencent à se souvenir que des organismes, d'autres organismes, le reste du monde naturel, font des choses très similaires à ce que nous devons faire.
Другие не согласны с ними, утверждая, что разум может защитить себя, выбросив воспоминания о травме из сознания, не давая жертвам вспоминать о самых ужасающих событиях, которые с ними произошли, до тех пор, пока много лет спустя это не станет безопасным.
D'autres ne sont pas du même avis, et pensent que le cerveau peut se protéger en bannissant les souvenirs des traumatismes de la conscience, ce qui rend difficile aux victimes de se souvenir de leurs expériences les plus horrifiantes jusqu'à ce qu'ils puissent le faire en sécurité bien des années plus tard.
Каждый раз, когда я смотрю эту фотографию, я вспоминаю свои счастливые дни на деревне.
À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne.
Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам.
Le printemps de révolte que nombre d'Occidentaux se remémorent avec tendresse a eu des résultats très différents.
Поэтому, возвращаясь к покушению на Пальме, необходимо вспомнить, что он сделал и каких взглядов придерживался.
Aussi, lorsque nous nous remémorons le meurtre de Palme, nous devons aussi nous souvenir de ce qu'il a fait et de ce qu'il représentait.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
C'est l'incapacité à se souvenir qui constitue l'amnésie.
Защитники травматической амнезии неверно истолковывают эти рассказы, утверждая, что они доказывают то, что жертвы не способны вспомнить само ужасное событие.
Les défenseurs de l'amnésie traumatique interprètent mal ces témoignages et pensent que les victimes sont incapables de se remémorer l'horrible événement lui-même.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie