Sentence examples of "встрече" in Russian

<>
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече. Nous avons établi le contact par téléphone satellite pour nous rencontrer.
К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече. Le président colombien Álvaro Uribe était malheureusement absent du sommet.
Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане Garantir le futur lors du Sommet d\u0027Evian
Как сказала Ангела Маркель на встрече ООН в 2007 году: Ainsi qu'Angela Merkel l'a déclaré aux Nations unies en 2007 :
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны. D'autres suggèrent une formule ASEAN+8, similaire à la réunion des ministres de la défense.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. le communiqué de la réunion fait à peine référence à une recherche d'un rééquilibrage.
У меня не было бы нового бедра к этой встрече TED. Je n'aurais pas ma nouvelle hanche pour ce TED.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию. Au cours de cette réunion, le Panel dégagera une vision "audacieuse, mais aussi pratique" pour une action conjointe sur le développement durable.
Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом. Ils nous donnent une image de ce qui va être notre accident de train personnel.
И на первой встрече, они все сказали, То, что мы делаем, - не взяточничество. Et durant la première session, ils ont tous dit, ce que nous faisons, ce n'est pas de la corruption.
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха. La portée de ces efforts a été augmentée à l'occasion d'une réunion plus récente à Doha.
С этими препятствиями, несомненно, столкнётся и сам Обама на назначенной встрече с лидерами региона. Aucun doute que ces derniers se présenteront lors des prochaines réunions entre Obama et ses homologues dans la région.
Как она сказала перед своей поездкой на встрече в "Обществе Азии" в Нью-Йорке: Tout comme Mme Clinton nous en a fait part lors d'un discours à l'Asia Society à New York avant son départ :
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос: Cette dernière réunion avait rassemblé les plus éminents économistes du monde pour tenter de répondre à cette question :
На научной встрече, или в научной статье это было бы представлено в другом порядке. Et non comment je le présente dans les réunions scientifiques, ou comment vous le liriez dans une publication scientifique.
Но вопрос, который они задали мне при первой же встрече накрепко засел в моей голове: Mais la première question qu'ils m'ont posée en arrivant m'est restée en tête :
Дефляция будет главной темой на встрече совета Федеральной резервной системы США, которая состоится 24 июня. La déflation sera le sujet principal des discussions de la réunion des membres du Conseil de la Réserve Fédérale américaine du 24 juin.
Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово. L'accord au prochain Conseil européen sera plus cher, à la fois politiquement et financièrement.
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос: Lorsque les dirigeants des nations les plus riches du monde se rassembleront à Evian, en France, une question sans réponse dominera le devant de la scène :
Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы. Un jour, le patron de la société m'a appelé et m'a demandé si je voulais bien prendre la parole à une conférence sur l'aspect durable de son élevage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.