Sentence examples of "встреч" in Russian with translation "rencontre"

<>
Этот положительный и ободряющий дух появился в результате сегодняшних встреч". Un état d'esprit extrêmement positif et encourageant a émergé des rencontres d'aujourd'hui ".
идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами. les idées du "Mars polonais ", du Printemps de Prague et de nos rencontres en montagne devenaient des faits politiques.
Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО. En permettant des rencontres au format plus flexible, nous améliorerons l'efficacité de nos mécanismes de partenariat pour qu'ils répondent aux intérêts et aux besoins de chaque pays membre individuellement.
В настоящий момент "Независимый Дипломат" ведет переговоры об организации встреч между Советом Безопасности ООН и сторонами конфликтов, которые включены в повестку дня Совета Безопасности. Donc aujourd'hui, Independent Diplomat est impliqué dans la mise en place de rencontres entre le Conseil de Sécurité de l'ONU et les parties prenantes des conflits qui sont à l'ordre du jour du Conseil de Sécurité.
Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками. Au lieu d'aller à la rencontre des Russes en train de se démener pour assurer leur quotidien, Nemtsov et Chubais jouaient aux dirigeants modernes, volant à bord des jets privés et tapotant sur leur ordinateur portable.
Во время своих встреч с сегодняшними и бывшими лидерами Сирии и Ирана, а так же во время своей встречи с Саддамом Хусейном, я слышал одну и ту же мысль: Lors de mes rencontres avec les chefs actuels et passé de Syrie et d'Iran, et lors de celles avec Saddam Hussein, je les ai tous entendus dire la même chose :
К 2000 году высокопоставленных чиновников в Европе стало приводить в ужас приближение международных встреч как очередной возможности для лекций со стороны американцев на тему того, как Европе необходимо стать больше похожей на Америку прямо сейчас. Dès 2000, les principaux responsables européens assistaient sans plaisir aux rencontres internationales où ils subissaient les sermons américains sur la nécessité de transformer l'Europe à la manière des États-Unis du moment.
Это была наша первая встреча. C'était notre première rencontre.
Данная встреча - это хорошее событие. Cette rencontre est un événement positif.
Ты помнишь нашу первую встречу? Tu te souviens de notre première rencontre ?
В час нашей встречи сияет звезда. Une étoile brille à l'heure de notre rencontre.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны. Ces rencontres s'inscrivaient dans le prolongement du Printemps de Prague.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. Cela m'a vraiment fait réfléchir à l'expérience de la première rencontre.
По-видимому, данная встреча для него касалась только Греции. Pour lui, la rencontre ne portait que sur que la Grèce.
НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер. NEW YORK - La prochaine rencontre du G20 constitue un moment décisif.
МакНамара получил эту информацию при встрече с Фиделем Кастро. McNamara a appris cela lors d'une rencontre avec Fidel Castro.
Я скучаю по тебе и с нетерпением жду встречи Tu me manques et j'attends notre rencontre avec impatience
Необходимо, чтобы такое же настроение присутствовало на встрече в Аквиле. Il faudrait que le même esprit de décision les anime lors de leur rencontre à L'Aquila.
Результатом нашей встречи стал роботизированый ракето-носитель, который мы назвали Арес. Le résultat de notre rencontre a été un avion-fusée robotique appelé ARES.
Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США? Pourquoi ne pas organiser des rencontres annuelles régulières entre le Conseil de l'Europe et le Président des États-Unis ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.