Sentence examples of "выборный судья" in Russian

<>
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества. J'ai posé le problème devant eux, il s'agissait de créer un forum d'élections pour leur propre communauté.
Судья бы ее отпустил." Un juge la laisserait sortir.
В Африке всегда имеет место выборный кризис. En Afrique, le système électoral est en crise.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства. Il y a donc le juge Scalia qui s'en prend à la prémisse aristotélicienne de l'opinion majoritaire.
Скорее всего, США будут настаивать на сохранении неправильного процесса отбора, в котором они просто выбирают председателя Всемирного банка по той простой причине, что в этот выборный год оппоненты Обамы провозгласят утрату контроля над выбором признаком слабости. La rumeur laisse entendre que les USA veulent conserver le processus de sélection pervers qui veut que ce soient eux qui choisissent le président de la Banque mondiale, simplement parce qu'en cette année d'élection, les adversaires d'Obama claironneraient qu'une perte de contrôle sur le choix du président de la Banque mondiale est un signe de faiblesse.
Судья Форер была вынуждена подчиниться закону. La juge Forer devait suivre la loi.
В докладе, опубликованном в марте прошлого года, Выборный комитет по экономическим вопросам палаты лордов Великобритании привел разногласия среди экспертов по данному вопросу, с оценками, варьирующимися от ежегодного роста ВВП в странах-получателях на 0,5% до отсутствия какого-либо влияния. Dans un rapport publié en mars dernier, la Commission parlementaire pour l'économie de la Chambre des Lords du Royaume-Uni a fait part du désaccord entre les experts sur la question, avec des estimations allant d'un coup de pouce de 0,5% à la croissance annuelle du PIB dans les pays bénéficiaires, à aucun effet du tout sur la croissance.
Вот он и подумал что, как-то слишком много совпадений, между домами, в которых живут белые люди, и домами, в которых есть вода, и судья тоже не был впечатлен. Eh bien, il a eu l'impression qu'il y avait une trop grande corrélation entre les maisons qui étaient occupées par des blancs et celles qui avaient l'eau, et le juge ne s'est pas laissé impressionner.
Но судья Рассел нашел альтернативу. Mais le juge avait une alternative.
Судья Форер сделала то, что от нее требовали, а затем она ушла в отставку. La juge Forer a fait ce qu'on exigeait d'elle, et ensuite elle démissionna du tribunal.
Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена. La juge Forer démissionne, et Mme Dewey est totalement découragée.
Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка. Et le juge l'a certifié adulte, mais je vois ce gamin.
Как только я вошёл, судья меня заметил: Et dès que j'y ai pénétré, le juge m'a vu venir.
Судья Стивенс, как выразитель мнения большинства, отметил, что он прочитал всё про историю гольфа и что сущность игры состоит в том, чтобы загнать очень маленький мячик в лунку как можно меньшим числом ударов, а ходьба - Le juge Stevens, reflétant la majorité, écrit avoir tout lu sur l'histoire du golf et que le point fondamental du jeu consiste à mettre une toute petite balle d'un endroit dans un trou en aussi peu de coups que possible.
Судья не был впечатлен в размере 10.9 миллионов долларов. Le juge a été frappé à hauteur de 10,9 millions de dollars.
Он и главный судья - спотыкаясь друг о друга - неправильно понимают свои слова и все портят. Et lui et le président de la Cour Suprême, ils s'emmêlent les pinceaux, ils n'utilisent pas les bons mots et ils fichent tout en l'air.
Как судья может сделать тебя чем-то, чем ты не являешься? Comment un juge peut vous transformer en quelque chose que vous n'êtes pas ?
Да, говорит судья, но только если отец переедет из дома в отель. Eh bien, un juge a dit oui, mais seulement si le papa quitte la maison et s'installe dans un motel.
Один из них - судья по имени Роберт Рассел. L'un d'eux en particulier est un juge nommé Robert Russell.
Судья по делу Майкла, Лоис Форер, считала, что это неразумно. La juge saisie de l'affaire, la juge Lois Forer a pensé que cela n'avait aucun sens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.