Sentence examples of "выбрасывают" in Russian with translation "jeter"

<>
Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт. On lui coupe ses ailerons, et on le jette par dessus bord.
И затем, когда они больше не нужны, их просто выбрасывают. Et quand vous en avez fini avec eux vous les jetez.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают. Ce sont des hommes qui vous achètent pour une heure, pour un jour, ils vous utilisent, et ils vous jettent.
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи. Dans les pays riches la nourriture est aussi gaspillée dans la chaîne d'approvisionnement et les consommateurs jettent beaucoup de nourriture.
Не выбрасывайте ничего из окон. Ne jetez rien par les fenêtres.
Впредь не выбрасывайте устаревшую технику. La prochaine fois que vous pensez jeter un appareil, ne le faites pas.
Он ответил, что просто выбрасывает детали. Et il dit qu'il la jette.
Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер. Le gouvernement fédéral a jeté par la fenêtre toute prudence fiscale.
И книги, и эликсир выброшены в Тигр. Les livres et la solution sont jetés dans le Tigre.
Жена сказала мне, чтобы я выбросил эту старую шляпу. Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.
Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. J'ai toujours atterri comme une pastèque jetée d'une fenêtre du troisième étage.
Мы выбрасываем сотни миллионов тонн пластмассы и другого мусора в океан. Nous jetons des centaines de millions de tonnes de plastique et autres détritus dans la mer.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. La fine membrane est utilisée pendant une ou deux saisons, puis on peut la jeter.
Затем он выбросил сигарету и сел вперед, а я сел сзади. Il a jeté sa cigarette en s'installant, je suis monté derrière.
Я выбросил таблетки и с тех пор они мне не нужны. Et j'ai jeté les cachets, et je n'en ai plus eu besoin depuis.
однажды пришёл архивариус и сказал, "Кажется, мы нашли ещё коробку, которую выбросили". "Je crois qu'on a trouvé une autre boîte qui a été jetée."
"Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега. "Cela ne sert à rien de jeter des dollars par hélicoptère ", selon le ministre des finances brésilien Guido Mantega.
Чашка кофе - и мы видим где есть много кофе, или куда выбросить чашку. Une tasse de café me montre où trouver plus de café ou bien là où je peux jeter la tasse.
И самое замечательное - это то, что мы не выбрасываем деньги на ветер, свобода приносит дивиденды. Et ce qui est formidable c'est que ce n'est pas jeter l'argent par les fenêtres, il y a un dividende de la liberté.
Итак, я отправил их в Бойсе, Айдахо, где они выбросили пластиковую бутылку в канализацию Бойсе. Alors, je les ai envoyé à Boise, Idaho, où ils ont jeté une bouteille en plastique dans les égouts de Boise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.