Sentence examples of "выдающегося" in Russian

<>
Translations: all27 éminent17 se présenter1 other translations9
И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека. C'est à cette période que j'ai rencontré John Gardner, un homme remarquable.
Одна из причин выдающегося успеха МГЭИК - это умелое руководство председателя МГЭИК доктора Р. Une des raisons du succès notable du GIEC est la main habile de son président, le Dr.
Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося. A l'image de l'évolution du secteur des nouvelles technologies - illustrée par les difficultés d'Ericsson, le géant des télécommunications - l'économie suédoise a connu une embellie avant de chuter.
Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности. Ce sont des jours difficiles pour l'OTAN, ainsi que l'a fait remarquer Gates, au terme de son illustre mandat.
Нкрума пригласил У.Э. Б. Дюбойса, самого выдающегося черного мыслителя двадцатого века, в Гану в 1961 году. En 1961, Kwame Nkrumah a également invité W.E.B. Du Bois, intellectuel noir majeur du XXe.
От Лондонского Сити, Британского Совета, Оксфама и Би-би-си теперь ожидают возрождения выдающегося положения для прочных ценностей Великобритании. Il est attendu que la City londonienne, le British Council, Oxfam et la BBC redonnent toute leur force aux valeurs traditionnelles britanniques.
Но что, спросите вы, есть общего у польской поэтессы, британской дамы и выдающегося кантри-исполнителя, кроме замечательного рейтинга Google? Mais, me direz-vous, quel point commun entre un poète polonais, une lady britannique et un chanteur de country music, Mais, me direz-vous, quel point commun entre un poète polonais, une lady britannique et un chanteur de country music, mis à part cet excellent référencement sur Google ?
По завершении этого выдающегося проекта стоимостью в 1 миллиард долларов США транспортные и грузовые возможности Африки должны будут значительно увеличиться. La réalisation de ce projet phare devrait améliorer considérablement la capacité de transport maritime et la capacité portuaire de l'Afrique.
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля? Ces normes correspondent-elles à mes valeurs, aux vôtres, à la théorie scientifique dominante, ou encore aux valeurs imposées par un dirigeant ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.