Sentence examples of "выполняет" in Russian
Это Брэд выполняет одну поз по системе Экмана.
Vous pouvez voir Brad réaliser une des poses F.A.C.S d'Ekman.
Но он не выполняет эту задачу с ловкостью человека.
Mais il ne fait aucunement avec l'agilité d'un humain.
Это основные инструменты, с помощью которых политик выполняет свою работу.
Ce sont les outils de base avec lesquels un politicien peut faire son travail.
Однако важно осознавать, что финансово-бюджетная политика выполняет две очень разные задачи.
Le premier est structurel et redistributif et concerne l'importance du budget et sa structure détaillée aussi bien en matière de dépenses qu'en matière de revenus.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
Paradoxalement, le président Bush prétend que l'ONU ne tient pas ses engagements.
В этой электронной схеме роль грибовидных тел выполняет группа синих светодиодов в центре платы.
Dans ce circuit de jouet électronique, les neurones du corps pédonculé sont symbolisés par la banque verticale de LED bleues au centre du plateau.
Она выполняет роль перегородки, ограждающей пассажиров и рельсы, чтобы ничего не падало на рельсы.
Donc, il agit comme un écran pour protéger le rail et l'usager, et de ne pas avoir des objets qui tombent sur les rails.
Затем все это огромное количество информации подается в компьютер, а компьютер выполняет два этапа.
Donc toute cette vaste quantité d'information est alors entrée dans l'ordinateur, et l'ordinateur peut faire deux choses.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
En dépit des défauts du TNP, la majorité écrasante des états non nucléaires respectent pleinement leurs obligations envers ce Traité.
Тем не менее, суданское правительство так и не выполняет свои постоянные обещания это сделать.
Le gouvernement soudanais n'a pas tenu ses nombreuses promesses de le faire.
Что касается своего третьего обещания, то его г-н Чжу выполняет с переменным успехом.
Le bilan de M. Zhu est plus mitigé quant à sa troisième promesse.
Мы назаваем это примером впрыскивания энергии, Единственная ручная работа, которую выполняет доктор, это движение мышки.
Nous appelons cette instance d'injection d'énergie, Le seul travail manuel que le médecin fait ici est le déplacement d'une souris.
29 человек из ее 30 членов сказали тогда, что Турция достаточно успешно выполняет все критерии для присоединения.
Parmi ses 30 membres, 29 ont déclaré que la Turquie satisfaisait de façon suffisante aux critères pour pouvoir continuer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert