Sentence examples of "выпуске" in Russian

<>
Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право". Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva.
В выпуске газеты The China Daily от 26 сентября была статья: L'édition du 26 septembre de The China Daily comportait un article qui se demandait :
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной. De tels produits devraient plaire aux acheteurs de biens immobiliers au moment de la signature des pręts immobiliers.
возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств. le modèle de titrisationoriginate-and-distribute (octroi et cession) et le recours extensif à l'effet de levier.
Передовая статья в недавнем выпуске Daily Graphic, самой влиятельной газеты в Гане, преднамеренно шокировала: L'article à la Une d'un numéro récent du Daily Graphic, le journal le plus influent du Ghana, était écrit pour choquer :
В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. Le mois dernier, il y avait un article dans The Guardian, dans le Manchester Guardian, sur le sujet - deux pleines pages.
Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет. Les prêts bancaires, au contraire, doivent incorporer la connaissance locale car, dans une économie dynamique et non planifiée, chaque emprunteur, prêt et banque sont différents (bien que certaines indications générales puissent néanmoins aider).
а также были опубликованы статьи об этом выпуске во Франции, Ирландии, Италии, Боливии, Ямайке, Вьетнаме, Израиле, Ливане, Канаде и многих других странах. et des articles à propos de mon papier ont été publiés en France, en Irlande, en Italie, en Bolivie, en Jamaïque, au Vietnam, en Israël, au Liban, au Canada et dans de nombreux autres pays.
В ноябре 2004 года Европейский Инвестиционный Банк совместно с частным банком "BNP Paribas" объявил о выпуске первых в мире долгосрочных "облигаций долгожительства". En novembre 2004, la Banque européenne d'investissement (EIB), an coopération avec la banque privée BNP Paribas, a annoncé vouloir mettre sur le marché la première action à long terme liée à l'espérance de vie.
определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал. Defining Boredom in Terms of Attention", qui a été publiée dans le journal "Perspectives on Psychological Science" en septembre, le Professeur Eastwood et ses collègues ont mis en évidence une expérience plus ancienne dans laquelle les participants écoutaient sur cassette, la voix d'une personne en train de lire un article de magazine.
Если условия для одобрения лекарственных препаратов и их маркетинга станут более строгими, то фармацевтическим компаниям придется производить меньше лекарств, нацеленных на принцип "мне тоже они нужны" и больше сосредоточиться на выпуске продукции клинической важности. Si les conditions d'approbation des médicaments se font plus strictes, tout comme le marketing, les sociétés pharmaceutiques seront obligées de produire moins de doublons et plus de produits d'importance clinique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.