Sentence examples of "выросла" in Russian
хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата.
Alors que notre économie a augmenté de 80 pourcent, par personne.
Во вторник иена выросла почти до исторической отметки, которая побудила власти Японии к интервенции 31 октября.
Mardi, le yen remontait non loin des niveaux historiques qui ont poussé les autorités japonaises à intervenir le 31 octobre.
Моя жена выросла в пригородах Бостона.
Ma femme, comme je l'ai dit, a grandi dans la banlieue de Boston.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми.
Le prix des terres cultivées n'a pas augmenté assez vite pour enrichir les investisseurs.
В самом деле, проблема сейчас выросла ещё больше, так как существующий подход вынудил слабые банки слиться с ещё более слабыми путём покупки их акций.
En fait, le problème a gagné du terrain parce que l'approche adoptée a poussé des banques faibles à reprendre d'autres banques encore plus faibles.
Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии.
J'ai grandi sur un campus universitaire au Nigéria oriental.
После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté.
Цена акций IBM выросла на один процент до открытия рынков после объявления об инвестициях Баффета.
Après l'annonce de l'investissement de Buffett les actions IBM ont augmenté de un pour cent à la bourse.
Через дорогу от дома, где я выросла, всегда торговали крэком.
J'ai grandi en face d'un squat de drogués.
У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет.
Deux tiers des adultes sont en surpoids, ou obèses, et le diabète chez les enfants et les trentenaires a augmenté de 70% dans les 10 dernières années.
Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
J'ai grandi à proximité de champs de blés, mais je ne connais pas grand chose à l'agriculture.
Тем не менее, к концу октября денежная масса выросла на 18,4% - увеличиваясь на 1,3% быстрее с каждым годом - и превысила 16% уровень.
Néanmoins, fin octobre, les fonds en monnaie M2 avaient augmenté de 18,4%, dépassant largement la valeur cible de 16% - en croissance de 1,3% d'une année à l'autre.
Я выросла в предместьях Парижа и была младшей из трёх детей.
J'ai grandi en banlieue parisienne et, voilà, j'étais la cadette d'une famille de 3 enfants.
Чтобы обуздать инфляцию, Аргентина решила приостановить продажу пшеницы на свой основной экспортный рынок, Бразилию, где цена на хлеб выросла за последние 12 месяцев на 20%.
Pour juguler l'inflation, l'Argentine a décidé de suspendre la vente de blé sur son premier marché extérieur, le Brésil, où le prix du pain a augmenté de 20% au cours des 12 derniers mois.
он выиграл 15 000$ наличными и купил дом, в котором я выросла.
Il a gagné 15.000$ en espèces et a acheté la maison où j'ai grandi.
Стоимость первоклассной недвижимости - верхние 5-10% рынка жилья по цене - в богатом юго-западном поясе Лондона, который простирается от Фулхэма до Уимблдона, выросла на рекордные 11,8% за прошедший год.
L'immobilier de prestige - les 5 à 10% des prix les plus élevés du marché de l'immobilier - dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s'étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d'un pourcentage record de 11,8% au cours de l'an dernier.
Но, понимаете, я чувствовала себя в долгу перед ним, а потом, - потом я выросла.
Mais écoutez, je me sentais obligée envers lui, et j'ai grandi - puis j'ai grandi.
В результате человеческих действий - например, сжигание ископаемого топлива - концентрация углекислого газа уже выросла больше, чем когда-либо за последние 500000 лет, и она растет примерно на 0,5% в год.
Les actions humaines - la combustion de carburants fossiles - ont déjà davantage augmenté la concentration de dioxyde de carbone qu'au cours des 500 000 dernières années, et elle continue d'augmenter d'environ 0,5% par an.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert