Sentence examples of "высоко" in Russian with translation "hautement"

<>
Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана. La difficulté est d'obtenir de la matière fissile - du plutonium ou de l'uranium hautement enrichi.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему. au contraire, l'intention semble être d'éviter que les grands déposants ne s'envolent et de conserver un système hautement risqué.
Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид. Du dioxyde de carbone, un peu de lumière, et nous obtenons un produit hautement raffiné.
Хотя вести машину через пустыню, по осенним пригородам или высоко в заснеженных горах очень приятно. Mais la conduite à travers le désert, dans des paysages d'automne ou bien dans des montagnes hautement enneigées est très agréable visuellement.
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные. Et bien en fait, les rats sont - contrairement à ce que la plupart des gens pensent d'eux - les rats sont des créatures hautement sociables.
В пятых, в Камбодже не хватает высоко квалифицированных юристов, потому что профессия юриста была практически ликвидирована Красными Кхмерами. Cinquièmement, le Cambodge manque d'avocats hautement qualifiés, car les Khmers rouges ont quasiment fait disparaître les professions juridiques du pays.
Настойчивость Ирана на обогащении внутри страны в значительной степени приписывается его желанию произвести высоко обогащенный уран для производства бомбы. Une grande partie de la communauté internationale pense que l'Iran veut procéder à l'enrichissement de l'uranium sur son propre territoire de manière à produire de l'uranium hautement enrichi nécessaire à la fabrication de la bombe.
Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских В Исламе, из-за существующего учения об идолопоклонстве, не существует большого количества изображений божеств или духовного освобождения, как в будиийской традиции, где существует множество статуй Будд, которые высоко почитаются. Mais la base de notre conversation était l'approche différente de la spiritualité par les traditions musulmane Bien sûr, dans les pays musulmans, en raison des enseignements autour de la notion d'idolâtrie, on ne trouve pas autant de représentations physiques de la divinité ou de la libération spirituelle que dans la tradition bouddhiste, où, bien sûr, de nombreuses statues du Bouddha sont hautement vénérées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.