Sentence examples of "высокую" in Russian with translation "haut"

<>
Это создаёт очень высокую пиковую мощность, Ce qui crée un pic à très haute puissance.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок. Ils ont réalisé la plus haute structure dans le temps le plus court.
А в прошлом году я взобрался на Килиманджаро, самую высокую гору Африки. L'an dernier j'ai même fini par faire l'ascension du Kilimandjaro, le mont le plus haut d'Afrique.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность. Premièrement, les dépenses en investissements publics à haut rendement devraient être augmentées.
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. Un hélicoptère est venu à 6400 mètres et a effectué le sauvetage le plus haut de l'histoire.
строят как можно более высокую башню, имея лишь 20 макаронных палочек, 1 метр клейкой ленты, 1 метр бечёвки и зефира. Des équipes de quatre personnes doivent bâtir la plus haute structure tenant debout avec 20 spaghettis, un mètre de ruban collant, un mètre de ficelle, et un marshmallow.
И поэтому я решил подняться на гору Эверест, самую высокую гору на земле, и совершить символический заплыв у подножия вершины горы Эверест. J'ai donc décidé de me rendre à pied en haut de l'Everest, la plus haute montagne de la planète, et d'aller faire une course symbolique à la nage sous le sommet du Mt Everest.
Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами. D'autres rapports ont fait état de la faune et de la flore qui avaient échappé à la destruction, comme si un instinct leur avait dit de chercher refuge sur des terres plus hautes avant l'arrivée des vagues des tsunamis.
С другой стороны, если США с самого начала установит слишком высокую планку, то они не смогут эффективно выполнять свою роль в том, чтобы помочь Бирме уйти от авторитарного управления и присоединиться к международному сообществу. Mais qu'en même temps, les Etats-Unis ne devaient pas fixer la barre trop haut dès le départ pour ne pas se couper de toute intervention efficace permettant à la Birmanie de s'affranchir d'un régime autoritaire et de rejoindre la communauté internationale.
При оценке кандидатов на высокую должность мы с удовлетворением отказываемся от "личности политика", но также игнорируем такие аспекты тождеств политиков, как их духовная жизнь, поведение в частной жизни (если не совершаются очевидные преступления), их внешний вид и эстетические вкусы. En théorie, dans la course aux postes de haut vol, nous sommes encouragés à mettre de côté le jeu intervenant entre les personnalités et à ne pas accorder d'importance à certains aspects de l'identité des candidats comme leur apparence et leurs goûts esthétiques, leur vie spirituelle et leur comportement en privé (sauf en cas de transgressions manifestes).
С точки зрения Линдси, если мы хотим помочь фермерам, выращивающим кофе, мы должны поощрять их прекратить производство кофе и выращивать более доходные культуры (здесь он правильно указывает на торговые барьеры и субсидии богатых государств, как препятствия, которые должны быть устранены) или же перейти к производству более дорогостоящей продукции, как, например, специальные сорта кофе, за которые можно получить более высокую цену. Dans la perspective de Lindsey, si nous voulons aider les cultivateurs de café, nous devons les encourager à abandonner le café pour se tourner vers des cultures plus profitables - il insiste ici, à juste titre, sur les restrictions commerciales imposées par les pays riches et sur les subventions qui constituent des obstacles devant être supprimés- ou vers des produits de haute valeur ajoutée, tels que les cafés spéciaux qui peuvent être payés plus cher.
Эта гора не очень высокая. Cette montagne n'est pas très haute.
Высокая напряженность в "нижних странах" Haute tension aux Pays-bas
Высоко в небе летала птица. Un oiseau volait haut dans le ciel.
Высоко в небе сияют звёзды. Les étoiles brillent haut dans le ciel.
Мы используем съёмки высокого разрешения. Ce sont des données à haute résolution.
Чем выше ZQ, тем лучше. Vous voulez scorer aussi haut que possible.
Чем выше столбец, тем лучше. Plus la barre est haute, mieux c'est.
Эльбрус - самая высокая гора в Европе. L'Elbrouz est la plus haute montagne en Europe.
Самая высокая его концентрация в мозге. La plus haute concentration se trouve dans notre cerveau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.