Sentence examples of "вытягивать счастливый номер" in Russian

<>
Раньше мы набирали номер телефона. On avait l'habitude de composer un numéro;
Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно. Je pense que nous sommes beaucoup plus efficaces dans les relations personnelles, et nous avons la capacité évidemment de dire les choses comme elles sont lorsque c'est nécessaire.
Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать]. La définition n°6 est la définition étasunienne du mot "craindre".
Вот счастливый Дэвид Бирн, а вот очень злой Дэвид Бирн. Là, c'est un David Byrne heureux, et voici un David Byrne en colère.
Перехожу к табу номер два. Je vais passer au deuxième tabou.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой. Il est de loin le plus heureux des hommes jamais mesuré par la science.
Он поднимал трубку и ожидал, что я наберу ему номер. Il avait pour habitude de porter le téléphone à son oreille et d'attendre que je compose un numéro pour lui.
Счастливый пациент это здоровый пациент". Un patient heureux est un patient en bonne santé."
К ней подключен старый мобильный телефон - отличный вариант утилизации между прочим - который набирает номер клиники, и мы приезжаем за мышью. Il y a un vieux téléphone portable là - une bonne utilisation pour les vieux portables - qui appelle la clinique, nous venons chercher la souris.
Но у этой истории есть счастливый конец. Mais il y a une fin heureuse à cette histoire.
Это приводит нас к примеру номер три: Cela nous mène à l'exemple numéro trois:
Получился очень счастливый конец. Un heureux final.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La première nuit, nous avions pris une chambre pour les enfants juste à côté de la nôtre.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace.
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. on peut l'emmener avec soi à Londres ou en Sibérie, et votre voisin pourra simplement composer le numéro de votre domicile et votre téléphone sonnera car tout est dans le boîtier.
"Это самый счастливый момент в моей жизни". "C'est le plus beau moment de ma vie."
Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное. Mais si vous regardez toutes ces images différentes, à la règle numéro 30, vous commencez à voir que quelque chose d'intéressant se passe.
И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum". L'année dernière, j'ai admis être un fier possesseur de scrotum.
Прикоснись - и он наберет случайный номер". Quand on appuie dessus, il compose un numéro au hasard."
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении. Le cerveau en mode positif est 31% plus productif qu'en mode négatif, neutre ou stressé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.