Sentence examples of "гарантированная" in Russian
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
En tout cas, garantir la sécurité par la force militaire fera toujours partie de la problématique américaine.
Все говорят о налогах на углерод - это не будет работать - о схемах контроля за выбросами, но, например, одна политическая мера - тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов, когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
Tout le monde parle de taxe carbone - ça ne marchera pas - de régimes d'émissions mais par exemple, une mesure politique, les tarifs de rachat sur le système énergétique, qui est déjà appliqué depuis la Chine qui l'applique sur les systèmes éoliens en mer jusqu'aux Etats-Unis, où on donne le prix garanti pour l'investissement dans les énergies renouvelables, mais on peut subventionner l'électricité pour les pauvres.
Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания (вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям?
Comment une obligation irlandaise peut-elle être notée AAA, alors qu'elle est garantie essentiellement par des pays comme l'Italie et l'Espagne (des candidats probables pour une crise budgétaire) ?
"Сумасшествия" гарантированного взаимного уничтожения больше не будет?
Vers la fin de la destruction mutuelle assurée ?
Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён.
Les scientifiques doivent s'assurer que la glace ne soit pas contaminée.
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
Mais il faudra en faire beaucoup plus pour assurer le succès de l'entreprise.
Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства?
Qui refuserait un dérivé sur évènement de crédit défaillant garanti par le gouvernement américain ou britannique ?
Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована.
La lutte sera longue et difficile, et la victoire n'est pas assurée.
Тем не менее, положение у нас все еще остается шатким, а наш успех далеко не гарантирован.
Il est aussi vrai que cette renaissance est fragile, et que nos chances de succès sont loin d'être garanties.
Однако демократическое правительство не гарантирует эффективного управления.
Mais à lui seul, le fait d'être démocratique ne garantit pas l'efficacité d'un gouvernement.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Le Pacte de Croissance et de Stabilité assurerait la discipline budgétaire.
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
Un gouvernement intelligent crée une demande garantie non seulement pour la solution elle-même, mais aussi pour les étapes qui y conduisent.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Cet équilibre ne garantit néanmoins pas la stabilité.
И те, кто разрабатывает политику, должны гарантировать, что инвестиции экологически устойчивы.
Et les politiciens devront s'assurer que ces investissements soient durables en matière environnementale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert