Sentence examples of "генерал армии" in Russian
В своем горьком заявлении об отставке генерал обвинил Раджапаксе в "необоснованном приведении в готовность армии Индии", а также неспособности "установить мир, несмотря на тот факт, что армия под моим руководством выиграла войну".
Dans une lettre de démission au ton amer, le général accuse Rajapakse "d'avoir inutilement fait placer les troupes indiennes en état d'alerte" et "d'avoir encore à gagner la paix en dépit du fait que l'armée sous mon commandement a gagné la guerre ".
И совсем недавно вышедший в отставку генерал Мауро Энрике Телло Куинонес, самый отмеченный офицер мексиканской армии, был похищен, подвергнут пыткам и убит - меньше чем через неделю после того, как он занял пост руководителя отдела по борьбе с наркотиками в курортном городе Канкун.
Et dernièrement, l'un des officiers les plus gradés de l'armée mexicaine, le Général à la retraite Mauro Enrique Tello Quinones, a été kidnappé, torturé, puis tué moins d'une semaine après avoir intégré une position importante contre les narcotrafiquants dans la ville balnéaire de Cancun.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
Voici un rebelle tchétchène sur la ligne de front contre l'armée russe.
Или в 2009, мой лучший друг, Генерал Стенли МакКристал, который сказал, что он застрял "глубоко-по колено в году решительности".
Ou, en 2009, mon grand ami, le général Stanley McChrystal, de dire qu'il était "en plein dans l'année décisive ".
Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии.
Nous avons utilisé ce mur autour de l'Église mondiale de Dieu ainsi que les personnages, les véhicules et les explosions qui sont offerts pour les jeux vidéo de l'armée.
Начиная с 2004 года, каждый генерал пришел сюда,утверждая:
À partir de 2004, chaque général est arrivé en disant :
Меня всегда удивляет, как в американской армии социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке.
Je suis toujours étonnée que pour l'armée américaine les sociologues débattent de l'impact, par exemple, des soldats en Irak qui ont des contacts quotidiens avec leurs familles.
Когда случилось 11 Сентября, 46-летний бригадный генерал Маккристэл увидел совершенно новый мир.
Quand le 11 septembre est arrivé, le Général de Brigade de 46 ans McChrystal voit un tout nouveau monde.
Агент "Оранж" был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо-вьетнамскую армии.
L'agent orange était un herbicide utilisé pendant la guerre du Vietnam pour empêcher les armées Vietcong et nord-vietnamiennes de se cacher.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique.
Затем генерал Стаблбайн врезался носом в стенку.
Puis le nez du Général Stubblebine heurta durement le mur de son bureau.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг.
Il y a deux semaines, des rebelles Baluchi ont attaqué une garnison militaire Pakistanaise et voici le drapeau qu'ils ont dressé.
Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, особенно в Блек-Хиллс.
Le général George Custer annonce la découverte d'or sur le territoire lakota, en particulier dans les Montagnes noires.
Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Beaucoup d'entre eux travaillent dans des systèmes profondément rigides - l'armée, le congrès, l'éducation, etc.
Меня очень тронули изобретения Дина Камена для армии или солдат,
Et j'ai été très touchée par le travail de Dean Kamen pour les militaires, ou pour les soldats.
Итак, мы осознали наше стремление к разнообразию, хотя стоит помнить и о том, что сказал генерал де Голль в ответ на вопрос, каково быть Президентом Франции?
Nous avons compris que nous voulons une pleine et entière diversité, même s'il est difficile de se rappeler ce que De Gaulle a répondu lorsqu'on lui a demandé ce que c'était d'être Président de la France.
Чего чаще всего не хватает, так это, как говорят в армии, "горячей стирки".
Car la chose qui manque le plus souvent c'est, dans l'armée c'est ce qu'ils appèlent une "douche à chaud".
В 2007 году я поехал в Либерию, где с группой друзей снимал независимое, никем не финансируемое кино, до сих пор не завершенное, о легендарном и жестоком воине по имени Генерал Голый Зад.
En 2007, je suis allé au Libéria, où, avec un groupe d'amis, nous avons réalisé un film indépendant, auto-produit, toujours en cours, sur un seigneur de guerre légendaire et brutal nommé Général Butt Naked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert