Sentence examples of "генерала де Голля" in Russian

<>
Не удивительно, что французские левые отвергают атлантистские импульсы Саркози и часто обвиняют его в предательстве наследия генерала де Голля. Comme on peut s'y attendre, la gauche française rejette les pulsions atlantistes de Sarkozy et l'accuse fréquemment de trahir l'héritage du général de Gaulle.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Ne sont-ils pas unis à ceux qui se rassemblèrent autour du général de Gaulle au sein de la Résistance française ?
ЕС не исчезнет, но он снова станет чем-то вроде расплывчатой "Европы (суверенных) наций", которая нравилась генералу де Голлю. L'UE ne disparaîtra pas, mais elle reviendra à quelque chose qui ressemblera davantage à "l'Europe des Nations (souveraines)" libre privilégiée par le Général de Gaulle.
Когда Франция впервые пригласила Великобританию присоединиться к молодой Европейской инициативе за десять лет до того, как генерал де Голль наложил свой запрет, надменные чиновники из министерства финансов Великобритании возмущенно отвергли это предложение. Quand la France invita la Grande-Bretagne à se joindre à l'entreprise européenne dès ses balbutiements, dix ans avant que le Général de Gaulle ne fermât la porte, les mandarins britanniques du ministère des finances, dédaigneux, s'assurèrent que la Grande-Bretagne rejette l'offre avec indignation.
Однако, несмотря на то, что Генерал де Голль однажды упомянул о Европе, простирающейся от Атлантики до Урала, определение Европы в чисто географическом отношении упускает из виду другие критерии - в том числе европейскую социальную модель и масштаб ценностей, на которых она основана - того, что значит "относиться" к Европе. Mais alors qu'il parlait autrefois d'une Europe allant de l'Atlantique à l'Oural, c'est-à-dire d'une Europe en termes purement géographiques, le Général de Gaulle omettait d'autres critères - notamment le modèle social européen et l'échelle de valeurs sur lequel il repose - liés à ce que cela signifie d'" appartenir "à l'Europe.
Некоторые европейцы считают, что центральные банки государств Азии должны держать большую часть своих резервов в евро - точка зрения, в которой легко заметить отголоски неудачной попытки генерала де Голля поставить Америку на колени, заменив доллары золотом. Certains Européens suggèrent que les banques centrales asiatiques devraient détenir une part plus grande de leurs réserves en euros, un écho de la tentative infructueuse du général pour faire capituler l'Amérique en vendant des dollars contre de l'or.
"Я унаследовал мрачную ситуацию, но все-же у меня есть правильные ресурсы и правильная стратегия, так что все получится", со слов Генерала Барно в 2004 году, "год решительности". "J'ai hérité d'une situation lamentable, mais j'ai enfin les ressources et la stratégie adéquates, qui feront de cette année, selon les termes du général Barno en 2004," l'année décisive ".
Если вы подхватите свиной грипп в Мехико, через 24 часа это становится проблемой в аэропорту Шарля де Голля. Vous attrapez la grippe aviaire au Mexique, c'est un problème pour l'aéroport Charles de Gaulle, 24 heures plus tard.
Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди. Il est aussi très difficile d'affronter un général avec des médailles sur son torse.
Традиция де Голля сохранилась также в том, что были созданы независимые дипломатические корпусы, которые следуют "не созданию альянсов с союзниками", что часто воспринимается как предательство и высокомерие. La tradition gaulliste a également été perpétuée dans un corps diplomatique indépendant qui penche pour une "non alliance avec les alliés," et est souvent perçue comme arrogante.
26 Июля по пути к деревне Лакота, 7-ой Каверийский Полк генерала Кастера был уничтожен в битве у реки Литтл-Биг-Хорн. Le 26 juillet, en route pour attaquer un village lakota, le 7ème régiment de cavalerie de Custer est écrasé à la bataille de Little Big Horn.
Будущее Европы как сообщества 27 государств (или 28 с Турцией, но без Албании и стран бывшей Югославии) будет сильно отличаться от "Европы шести" времен Аденауэра и де Голля. La future "Europe des 27" (ou 28, avec la Turquie, mais sans les républiques post-Yougoslavie et l'Albanie) sera très différente de "l'Europe des Six" que de Gaulle et Adenauer supervisaient.
В другом отчете, в следовательском рапорте генерала Фэя говорится, что виновата система, и в своем рапорте он говорит, что причиной была обстановка, созданная в Абу Грейбе в результате ошибки руководящих, и она была важной частью этого насилия, как и то, что оно оставалось незамеченным руководством на протяжении такого долгого срока. Un autre rapport, un rapport d'enquête du général Fay, dit que le système est coupable et dans son rapport il dit que c'est l'environnement qui a créé Abu Ghraib du fait de manquements de commandement qui ont contribué à l'avènement de ce type d'abus, et le fait qu'ils soient restés inconnus des autorités supérieures pendant si longtemps.
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. Depuis De Gaulle, tous les candidats à la présidentielle qui ont démarré trop tôt la campagne électorale ont perdu.
Но не удалось удержать Генерала Абузаида от его показаний, что у него была стратегия и ресурсы для осуществления в 2005 году, "года решительности". Mais ça n'a pas empêché le général Abuzaid de dire qu'il avait la stratégie et les ressources pour livrer, en 2005, "l'année décisive ".
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии. Le lendemain, de Gaulle a les traits tirés, mais il est rempli de détermination et d'énergie.
"Потому что англичан прошибает понос от одного вида генерала Джорджа Вашингтона". "Et bien," dit-il, "Pour faire chier un Anglais le plus vite possible, rien de tel que la vision du général Washington."
Де Голля приводило в ярость то, что США смогли наводнить весь мир долларами и обзавестись долгами без видимых предпосылок к более высокой инфляции или процентных ставок. Il était scandalisé que les Etats-Unis puissent inonder le monde de leur devise et accumuler des dettes sans pour autant avoir à en payer le prix sous forme d'une hausse de l'inflation ou des taux d'intérêt.
На этой фотографии этот парень прощает Генерала. Sur cette image, il pardonne au Général.
Одним ударом президент Николя Саркози опрокинул один из столпов французской политики - и наследие Шарля де Голля, основателя политической партии, к которой принадлежит Саркози. D'un seul geste, le président Nicolas Sarkozy a renversé l'un des piliers de la politique française - et par là l'un des piliers de l'héritage de Charles De Gaulle, le fondateur du parti politique auquel appartient Sarkozy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.