Sentence examples of "гигантскому" in Russian

<>
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю. Presque tout le monde - à l'exception d'Exxon Mobil, du vice-président américain Dick Cheney, de leurs serviteurs appointés et de leurs acolytes manipulés - comprend que lorsque les êtres humains brûlent des hydrocarbures, du bioxyde de carbone s'échappe dans l'atmosphère, où il agit comme une gigantesque couverture qui absorbe le rayonnement infrarouge émis par-dessous, avec pour conséquence un réchauffement de la planète.
Это выглядит как гигантский гамбургер. Ça ressemble à un hamburger géant.
Для космолога, эти галактики являются всего лишь мельчайшими частицами гигантской Вселенной. Et pour un cosmologue, ces galaxies ne sont pour ainsi dire que des atomes d'un univers gigantesque.
"Гигантские распродажи" были объявлены в ноябре. En novembre, des "soldes géants" ont été lancés.
Кроме того, на Мауна-Кеа должен появиться новый гигантский телескоп - с зеркалом диаметром тридцать метров. Un nouveau télescope gigantesque devrait également être construit sur le Mauna Kea et le diamètre de son miroir atteindra 30 mètres.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз. Quand vous atterrirez, vous allez pouvoir revenir à cet oeil géant.
Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого. Les nouvelles entreprises innovantes se transforment en sociétés gigantesques plus vite que jamais auparavant.
Мы сталкиваем их внутри гигантских детекторов. Nous les faisons entrer en collision à l'intérieur de détecteurs géants.
Компанией построен гигантский футбольный стадион в столице, Тирасполе, который и должен, по всей вероятности, являть символ мужества Приднестровья. Elle a construit un gigantesque stade de football dans la capitale, Tiraspol, qui semble être un symbole de la virilité transnistrienne.
Это приманивает падальщика, гигантскую шестижаберную акулу. Ce charognard arrive, c'est un requin maquereau géant.
Эти каналы сегодня демонстрируют гигантские потери, которые должны быть покрыты родительскими банками, некоторые из которых доходят до грани банкротства. Ces intermédiaires accusent aujourd'hui des pertes gigantesques qui doivent être couvertes par les banques mères, dont certaines sont au bord de la faillite.
Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж. La tortue géante des Galapagos connue sous le nom de Georges solitaire est morte.
В наиболее выигрышной ситуации сегодня находятся гигантские правительственные инвесторы, в особенности азиатские центральные банки, обладающие триллионами долларов в активах. Leurs bêtes noires aujourd'hui sont les gigantesques investisseurs publics, en particulier les banques centrales asiatiques, avec leurs billions de dollars en actifs.
Эти гигантские грибы были разбросаны по всей поверхности Земли. Ces champignons géants étaient disséminés sur toute la Terre.
Вложив более 2/3 своих гигантских резервов в иностранной валюте в американские долларовые активы, Китай получил значительное политическое влияние. En recyclant plus des deux tiers de ses gigantesques réserves de change en actifs dont la valeur est exprimée en dollars américains, la Chine s'est dotée d'un puissant levier politique.
Представьте большую белую акулу и гигантского кальмара в туалете. Donc, imaginez un grand requin blanc et un calmar géant dans les mêmes toilettes.
Моя коллега получила доступ к данным от компании Vanguard, гигантского паевого инвестиционного фонда, имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов. Une de mes collègues a eu accès aux registres d'investissement de Vanguard, la gigantesque compagnie de fonds mutuels de 1 million d'employés et 2000 succursales.
Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. Je doute que tout le monde ait vu un thon rouge géant se nourrir.
если представить мировое население гигантским компьютером, массивным по взаимодействию процессором, тогда можно считать великой трагедией то, что миллиарды наших процессоров находились вне сети. si vous imaginez la population mondiale comme un superordinateur, un gigantesque processeur parallèle, la vraie tragédie a été que des milliers de ces processeurs étaient hors ligne.
Они описали это как "гигантский унитаз, в котором не спустить воду". Ils ont dit "C'est comme un WC géant sans chasse d'eau".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.