Sentence examples of "главных" in Russian
Translations:
all823
principal530
majeur80
en chef47
essentiel43
capital24
maître2
cardinal2
other translations95
Правительство может сделать три главных вещи:
Un gouvernement peut s'acquitter de trois grandes choses:
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
les éditeurs de presse, les commentateurs politiques, les universitaires, les politiciens.
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента.
Donc cette technologie incorpore trois grands éléments.
Нет смысла пытаться завоевать сердца и умы главных торговцев наркотиками.
Il est inutile de tenter de gagner le coeur et l'âme des caïds de la drogue.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс.
Quelles que soient les positions de tel ou tel candidat ou candidates en vue, c'est sans nul doute un progrès.
Доктор Жорж Бвелле - один из 10 главных героев CNN 2013 года.
Le Dr Georges Bwelle est l'un des 10 Héros CNN de l'année 2013.
Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés.
Апплодисметы Я хотел бы поговорить о самых-самых главных в мире проблемах.
Ce dont je voudrais parler fait vraiment partie des plus grandes problématiques mondiales.
Я думаю, что это главный вопрос нашего времени, или один из главных.
Je pense vraiment que c'est la question déterminante de notre époque, ou une des plus importantes.
И одна из главных брешей в медицинском обеспечении, почти повсеместно - доступ к безопасной хирургии.
Et une des plus grandes carences dans les soins, à peu près partout, c'est l'accès à une chirurgie sûre.
Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира.
En outre, il serait utile que les responsables politiques de la zone euro s'appuient sur les grands clubs économiques mondiaux.
И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости.
Et donc lire et éduquer nos émotions est une des activités centrales de la sagesse.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
Les Etats-Unis offrent aujourd'hui l'image paradoxale d'un pays riche qui se désagrège à cause de la disparition de ses valeurs profondes.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных.
Je pense qu'il y a deux raisons, il y en beaucoup plus, mais je vais m'intéresser à deux.
Конечно же, единый европейский голос в главных многосторонних организациях кажется более нереалистичным, чем когда-либо:
Il est toutefois clair qu'une voix européenne unique au sein des institutions multilatérales internationales paraît plus irréaliste que jamais :
Одна из главных причин недовольства заключается в том, что с ним может быть довольно трудно общаться.
Une des critiques qui revient régulièrement à son sujet est qu'il n'est pas toujours facile de communiquer avec lui.
Думаю, вы не удивитесь, если я скажу вам, что один из моих главных источников вдохновения - Пиноккио.
Je présume que je vous ne serez pas surpris si je vous dis que Pinocchio est l'une de mes plus grandes influences.
Непомерные кредиты для сельского хозяйства были одними из главных причин банкротства банков во времена Великой депрессии.
L'excès de crédits ruraux fut une des causes importantes de la faillite des banques lors de la crise de 1929.
Для этого необходимо, чтобы была составлена более рациональная стратегия планирования главных индустриальных проектов и энергозависимых предприятий.
Il est nécessaire pour cela qu'une stratégie plus rationnelle soit mise au point lors de la planification de grands projets industriels et pour les entreprises gourmandes en énergie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert