Sentence examples of "глазом" in Russian
Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
Et cette bactérie particulière est effectivement visible à l'oeil nu.
Странный объект в небе можно было увидеть невооружённым глазом.
L'étrange objet dans le ciel pouvait être vu à l'oeil nu.
Это первый в мире видимый глазом объект, который находился в квантовой суперпозиции.
C'est le premier objet que vous pouvez voir à être dans une superposition de mécanique quantique.
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом.
Les Pléiades, amas d'étoiles également appelé "les sept soeurs", peuvent être observées à l'oeil nu pendant la nuit.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом.
Et voici le même enfant trois semaines après l'opération, avec l'oeil droit ouvert.
Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом:
Mais ceci ne facilite pas pour autant la tâche politique des gouvernements car les avantages sont diffus :
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Donc l'oeil, après an certain temps, peut très bien distinguer entre ces deux.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи.
C'est ce qu'il y a de plus approchant d'une observation de la matière noire à l'oeil nu, ou au moins de ces effets.
Нам бы следовало знать о ее существовании, потому что это единственная бактерия, которую можно увидеть невооруженным глазом.
On aurait dû savoir que ça existait parce que c'est la seule bactérie que vous pouvez voir à l'oeil nu.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу.
Récemment, un membre de ma famille qui avait un problème oculaire a été envoyé par son médecin traitant voir un spécialiste.
У него были схватки головного мозга, которые невозможно было увидеть невооруженным глазом, однако именно они вызывали симптомы, маскирующиеся под аутизм.
Il souffrait de convulsions dans son cerveau qui étaient invisibles à l'oeil nu, mais qui en fait étaient la cause des symptômes qui imitaient ceux de l'autisme.
Масштабирование движений - которое позволяет роботизированным рукам точно имитировать движения рук хирурга в гораздо меньших масштабах - позволит хирургам манипулировать тканями, которые слишком малы для обнаружения невооруженным глазом.
La graduation du mouvement - qui permet au bras robotisé de reproduire les mouvements exacts de la main du chirurgien, mais à une échelle beaucoup plus réduite - permettra au chirurgien de manipuler des tissus trop petits pour être perçus par l'oeil humain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert