Exemples d'utilisation de "глобальных" en russe

<>
Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым. Leur participation à une solution aux problèmes globaux sera essentielle.
В общем и целом, мы рассматриваем новые технологии как нечто разрабатываемое бизнесом для рынка, а не как возможности решения глобальных проблем. Globalement, nous considérons les nouvelles technologies comme un éléments que les entreprises développent pour les mettre sur le marché, et non comme des opportunités de résoudre des problèmes mondiaux.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений. L'ascension rapide de l'Asie fait d'elle en outre un point d'appui pour un changement politique global.
Перед лицом сегодняшних глобальных вызовов, единственно возможный ответ должен быть глобальным. Compte tenu des défis globaux d'aujourd'hui, la seule réponse possible doit être globale.
Уже на протяжении десяти лет мировая экономика страдает от огромных глобальных дисбалансов: Depuis une décennie, l'économie mondiale souffre d'énormes déséquilibres globaux :
Такой образ мышления имеет серьезные последствия для разработки соответствующих глобальных экономических соглашений. Cette ligne de pensée a de grandes implications dans la conception d'accords économiques globaux appropriés.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Однако, какой бы не была цена выхода из глобальных экономических трудностей, очевидно одно: Et pourtant, quel que soit le montant d'un renflouage global de l'économie, une chose est sûre :
В настоящее время Америка отвечает за половину глобальных военных расходов, и их сокращения назрели. A présent, les USA comptent pour la moitié de l'ensemble des dépenses militaires globales, mais des réductions sont prévues.
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира. Sept milliards de personnes se tournent désormais vers l'ONU pour des solutions aux grands défis globaux de la planète.
Но валютная корректировка должна быть частью плана, скоординированного на международном уровне, по сокращению глобальных дисбалансов. Mais les ajustements de devises doivent faire partie d'un plan de coordination internationale pour réduire les déséquilibres globaux.
Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости. Une part des inquiétudes autour de la nouvelle entreprise globale d'enseignement peut être compréhensible, particulièrement dans une période de considérable incertitude économique.
Кроме того, сокращение необходимости выделять странам средства в резерв также будет способствовать некоторому снижению глобальных дисбалансов. En outre, faire en sorte de diminuer le besoin des pays de mettre des fonds de côté faciliterait aussi une certaine diminution des déséquilibres globaux.
Аппетит глобальных решений уменьшился, в то время как национальная политика обрела больший контроль над повесткой дня. La volonté d'appliquer des solutions globales s'est émoussée au fur et à mesure que l'ordre du jour financier dépendait de plus en plus des considérations nationales.
Первые три саммита глав государств в Вашингтоне, Лондоне и Питсбурге запомнятся продвижением принципа многосторонности и глобальных согласованных действий. On se souviendra des trois premiers sommets des chefs d'état du G20 à Washington, Londres et Pittsburgh, pour avoir fait avancer le multilatéralisme et une action globale coordonnée.
Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем. L'impact de la biodiversité est souvent insuffisamment compris, avec pour conséquence que nous avons sous-évalué la contribution que cet élément peut apporter pour relever les défis globaux.
Политические лидеры во многих странах принимают решения, которые будут управлять работой местных (и глобальных) рынков в обозримом будущем. Les décisions que prennent des dirigeants de dizaines de pays vont avoir, à court terme, un impact sur les performances des marchés locaux (et globaux).
Однако, вместо того чтобы возносить одну проблему над другими, основной приоритет должен быть в повышении устойчивости всех глобальных систем. Mais, plutôt que de se concentrer sur un seul problème, la principale priorité devrait être de rendre l'ensemble des systèmes globaux résilients.
В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений: Un article de la Far Eastern Economic Review affirme que "la débâcle de Wall Street présage un déplacement tectonique global :
Многие китайцы ошибочно заключили, что это представляет собой сдвиг в балансе глобальных сил и что США пришли в упадок. De nombreux Chinois en avaient conclu par erreur que cela représentait un glissement dans l'équilibre de la puissance globale, et que les Etats-Unis étaient sur le déclin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !