Sentence examples of "глубокий тыл" in Russian

<>
Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан. Donc nous croyons qu'il y a en fait un océan profond sur Europe.
Кстати, швейцарский психоаналитик Карл Юнг говорил о том, какую важную роль играет число "три" во всех культурах, так что прочный тыл мне обеспечен. Et le psychanalyste suisse Carl Jung, a également parlé de l'importance du nombre trois dans toutes les cultures, alors je présume que je suis couvert.
Кажется, это довольно глубокий вопрос. Et ceci semble une question assez fondamentale.
Есть глубокий математический факт - если у вас есть два числа, то верно одно из трех. C'est une règle mathématique fondamentale - si vous avez deux nombres, une des 3 choses suivantes est vraie.
Вот это наша цель, самый глубокий гидротермальный источник в Сеноте Закатон в северной Мексике. Voilà sa cible, la source hydrothermale la plus profonde sur Terre à Cenote Zacaton, dans le nord du Mexique.
Между теми, кто делает евангельских тварей и теми, кто делает порно-зверей, существует глубокий раскол. Il y a un schisme majeur entre ceux qui font des animaux bibliques et ceux qui font des animaux pornos.
И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос. Et je vais vous donner la réponse à cette question d'une profonde pensée scientifique.
Несколько лет назад историк Арнольд Тойнби заметил, что мир переживает глубокий духовный кризис. Il y a quelques années, l'historien Arnold Toynbee signalait que le monde affrontait une grave crise spirituelle.
Конечно, они считают, что правильные ответы на вопросы морали именно у них, потому что им было дано услышать голос сквозь бурю, и не потому, что они дошли до ответа через глубокий анализ обстоятельств и причин благого самочувствия человека и животного. Bien entendu, ils pensent avoir les bonnes réponses aux questions morales car elles leur ont été apportées par le vent et non en raison d'une analyse intelligente des causes et conditions du bien-être animal ou humain.
Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени. Et j'essaye de trouver un moyen de nous faire sortir de notre rapport quotidien au temps et d'envisager une échelle temporelle plus grande.
Итак, налицо глубокий биологический эффект: Voilà un effet biologique important.
Глубокий сон, самый лучший для восстановления сил, - тёмно-зелёным. Le sommeil profond, le plus reposant, est en vert foncé.
Что-то, что имело более глубокий смысл. Quelque chose de plus profond.
Но в этом есть более глубокий смысл - то, что нужно каждому отдельному обществу, - это действующая экосистема. Mais ce qu'on ressent encore plus ici c'est que les communautés individuelles ont besoin d'écosystèmes qui fonctionnent.
Правительство похоже на глубокий океан, где политика - 5-сантиметровый слой сверху. C'est parce que le gouvernement est comme un vaste océan et la politique est la couche de 15 cm sur le dessus.
Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон. Ceci est un magnifique nouveau dispositif qui vous donne les données de suivi détaillé de votre sommeil, pas seulement si vous êtes endormi ou éveillé, mais aussi les différentes phases - sommeil profond, sommeil léger, sommeil paradoxal.
Она дает нам более глубокий смысл, о том, что на самом деле значит для нас процветать в этой жизни. il nous donne un sens plus profond de ce qui est en fait nécessaire pour que nous nous épanouissions dans cette vie.
Это глубокий вопрос, и особенно поражает то, как прост ответ на него. C'est une question profonde, et ce qui est encore plus étonnant, c'est à quel point la réponse est simple.
Сделайте глубокий вдох. Prenez une profonde inspiration.
После этих откровений г-н Трамбле ушел в отставку в начале ноября, погрузив Монреаль в глубокий кризис. A la suite de ces révélations, M. Tremblay a démissionné début novembre, plongeant Montréal dans une crise majeure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.