Sentence examples of "годам" in Russian
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов.
Dans les années 70, des avant-gardistes ont commencé à reconnaître la valeur des ingrédients locaux.
Судьи хвалили Фентона за его совсем не по годам развитые врожденные способности обращения с лошадьми.
Fenton a été salué par les juges pour ses qualités naturelles de dressage peu communes pour un enfant de son âge.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада:
Les maux de deux décennies en Asie du Sud peuvent être attribués aux années du djihad afghan :
Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы.
des années de stagnation et de forte hausse du chômage firent suite au virage à droite du gouvernement.
К пяти годам, ребенок уже так не сможет.
Quand ils ont 5 ans, ils ne sont plus capables de le faire.
Существует ли какая-либо альтернатива годам политический хождений по кругу и нерешительности?
Existe-t-il une alternative aux années d'indécision et de fluctuations politiques ?
Судья приговорил его к трём годам принудительных работ.
Le juge prononça une peine de cinq ans de travaux forcés.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Mais dans les années 1990, l'émulation d'autres modèles bancaires était à nouveau en vogue.
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам.
L'Américain moyen est presque 20 fois plus riche que le Chinois moyen dans les années 1970.
И неудивительно, что к пяти годам я была яростной феминисткой -
Pas étonnant qu'à cinq ans, j'étais déjà une féministe convaincue.
Тем не менее, к 1970-м годам политическая экономика перед появлением Тэтчер находилась в кризисе.
Il n'en reste pas moins que dans les années 70, l'économie politique pré-Thatchérienne était en crise.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
Le Q.I. est censé se stabiliser et se consolider à l'âge de huit ans.
К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты.
Dans les années 1960, toute l'Europe occidentale était devenue social-démocrate, une combinaison de marchés libres et de protection sociale généralisée.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
À 50 ans, leurs bandes chromosomiques diffèrent profondément.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Le nouveau traité START se situe dans la prolongation de la limitation de l'armement nucléaire stratégique qui a débuté dans les années 1970.
Знаете ли вы, что 1 год военных расходов равен 700 годам бюджета ООН
Saviez-vous qu'un an de dépenses militaires mondiales équivaut à 700 ans du budget de l'O.N.U.
Аргентина, напротив, является очень зависимой от газа страной с уменьшающимися запасами, которые эквиваленты менее восьми годам добычи.
L'Argentine, par contre, est un pays qui dépend fortement du gaz, mais dont les réserves baissent - l'équivalent de moins de huit années de production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert