Sentence examples of "голосам" in Russian

<>
Мы обязательно должны прислушаться к их голосам и принять меры по волнующим их вопросам. Il est de notre responsabilité d'écouter la voix de ces nations et de répondre à leurs inquiétudes.
Таким образом, отношение центральных голосов к региональным голосам - 1:0,7. Le ratio entre les votes centraux et les votes régionaux sont de 1 à 0,7.
Мир победит благодаря умеренным голосам по всему миру, которые требуют положить конец бессмысленному насилию и трагическим иллюзиям тех, кто верит в "заключительную победу" над своими противниками. On parviendra à la paix avec les voix des modérés de la planète qui veulent mettre fin à une violence absurde et aux illusions tragiques de ceux qui croient en une "victoire finale" sur leurs ennemis.
Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря "африканским голосам". Même la sélection de Pékin pour les jeux olympiques de 2008 s'est faite grâce aux "votes africains ".
Многие, кто согласен с тем, что Милошевич является военным преступником, сейчас считают, что мы должны прислушаться к голосам из Белграда и их призыву о том, что Милошевича должны судить его собственные люди. Beaucoup de ceux qui conviennent que Milosevic est un criminel de guerre sont maintenant sensibles aux voix qui s'élèvent de Belgrade pour demander qu'il soit jugé par les Serbes.
В любом случае, необходимо со всей серьезностью отнестись к кенийцам и их голосам, и тогда их гнев удалось бы ослабить в значительной степени. Quoiqu'il en soit, les Kényans et leurs votes seraient pris au sérieux et les querelles pourraient se calmer.
Я рад слышать твой голос. Je me réjouis d'entendre ta voix.
Он набрал 375 голосов выборщиков Il a remporté 375 votes de grands électeurs.
Не повышай на меня голос. N'élève pas la voix sur moi.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. En contrôlant la terre, il contrôle aussi les votes.
Я рада слышать твой голос. Je me réjouis d'entendre ta voix.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Et la façon dont nous alimentons le système de gouvernance c'est par le vote.
У неё очень красивый голос. Sa voix est très belle.
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом" L'on analyse la possibilité d'un décompte "vote par vote" à Michoacán
- воскликнули мы в один голос. ", nous criâmes comme d'une seule voix.
Иран ответил тем, что назвал голос Китая "двуличным". L'Iran a répondu en qualifiant le vote chinois de "fourbe".
Я сразу узнал твой голос. J'ai tout de suite reconnu ta voix.
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом" L'on analyse la possibilité d'un décompte "vote par vote" à Michoacán
У этого певца замечательный голос. Ce chanteur a une voix magnifique.
Он сказал, что его голос лежит в глубине души. Il m'a dit que son vote était dans son coeur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.