Sentence examples of "голуби" in Russian
Были ли "голуби" правы, или им просто повезло?
Les colombes ont-elles eu raison, ou bien ont-elles tout simplement eu de la chance ?
Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
Ni les faucons ni les colombes (ni personne d'autre) ne s'y attendait.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
Ce pigeon fait une chose que la plupart des pigeons voyageurs ne font pas :
Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана.
Par exemple, les perroquets, les râles et les colombes vivaient jadis sur des îles suffisamment grandes du Pacifique.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Les pigeons sont donc en train de se chamailler pour savoir qui sera sacrifié.
ПИТТСБУРГ - Недавно в журнале The Wall Street Journal была опубликована передовица, в которой говорилось, что "голуби" финансовой политики, предсказывавшие низкий уровень инфляции в США, одержали верх над "ястребами", утверждавшими, что ежемесячное приобретение Федеральной резервной системой долгосрочных ценных бумаг, или так называемое количественное смягчение (КС), вызовет ускорение роста цен.
PITTSBURGH - The Wall Street Journal a récemment publié un article à la une selon lequel la politique monétaire des "colombes ", qui avaient parié sur une inflation faible aux Etats-Unis, a obtenu un meilleur résultat que celle des" faucons ", qui avaient fait valoir que des achats mensuels par la Fed de titres à long terme, connus sous le nom d'assouplissement quantitatif, déclencheraient une hausse des prix plus rapide.
И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены.
Et tous les pigeons, comme dans "Le ballon rouge", sont là à l'attendre, et ils le portent au-dessus des murs de la ville.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
La raffinerie de sucre Sulaymaniyah, par exemple, a été bombardée pendant la guerre Iran-Irak dans les années 80, mais ses employés continuent à être payés, même si seuls les rats et les pigeons occupent encore aujourd'hui l'usine.
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
Et ici le pigeon vole au-dessus de la voie Appienne.
Именно поэтому назначение "голубя" будет абсолютно безобидным решением.
C'est pourquoi la nomination d'une "colombe" ne serait pas une mauvaise chose du tout.
Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
C'est un vrai lien qui se développe entre le vieil homme et les pigeons.
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности.
Quand je vois les symboles de l'arc-en-ciel et de la colombe, cela m'évoque la sérénité individuelle.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
En surface, la rivalité entre partis s'est jouée entre "gauche" et "droite," ou "faucons" et "colombes."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert