Sentence examples of "гордятся" in Russian
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
Au contraire, les Hollandais se vantent de leur ouverture d'esprit et de leur hospitalité envers les étrangers.
Большинство европейских политиков гордятся ЕС и тем, как он расширился и укрепился.
Les politiciens européens sont dans l'ensemble fiers de l'Union européenne et de la manière dont elle s'est agrandie et approfondie au fil du temps.
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
Mais en fait, les chrétiens aussi glorifient le fait de se soumettre au seigneur.
Это столица страны, потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся.
C'est le coeur du pays et sa construction a pris 23 ans, ce dont ils semblent très fiers.
Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом.
Les Égyptiens et les Tunisiens ont raison d'être fiers de leur volonté de renverser pacifiquement des régimes autoritaires.
И по причинами все так же непонятным мне, они очень сильно гордятся нами тремя.
Et pour des raisons tout aussi obscures pour moi ils semblent être excessivement fières de nous trois.
И так же неожиданно французы, согласно первым опросам, снова гордятся тем, что они французы.
Et tout aussi soudainement, les Français sont, selon les derniers sondages, à nouveau fiers d'être Français.
Но, в то время как одни культуры гордятся своей множественностью, другие стараются ее скрыть.
Mais si certaines cultures sont fières de leur métissage, d'autres tentent de le camoufler.
Во-вторых, американцы часто гордятся собой за то, что они применяют к миру деловой подход.
Ensuite, les Américains se vantent souvent d'adopter une approche transactionnelle vis-à-vis du monde.
Французы гордятся своим рациональным мышлением, но если дело касается бюджета, Декарт словно отходит на задний план и наблюдается некое "помрачение рассудка".
Les Français aiment parler de la rigueur rationnelle de leur pensée, mais là où les budgets sont concernés, Descartes n'est plus de mise et la confusion fait son entrée.
Оказание серьёзной поддержки инициативам Южной Кореи может стать великолепной возможностью для стран ОЭСР показать, что, хотя они по-прежнему гордятся тем, что исчезает послевоенный мир, они не боятся нового появляющегося мира.
En soutenant fermement ses initiatives, les pays de l'OCDE ont une splendide occasion de montrer que même s'ils restent fiers du monde d'après-guerre qui est en train de disparaître, ils ne craignent pas le nouveau monde qui émerge.
Но США являются (и гордятся этим фактом) развитой либеральной демократией, где свободы личности гарантированы конституцией и биллем о правах, и где они находятся под защитой независимой судебной системы, существующей в качестве равноправной третьей ветви власти.
Mais les États-Unis sont et se targuent d'être une démocratie libérale de pointe, où les libertés individuelles sont garanties par une constitution et une déclaration des droits écrits et dont les libertés sont protégées par un système judiciaire indépendant établi comme la troisième branche d'égale importance du gouvernement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert