Sentence examples of "горной" in Russian
Как сказал мне один человек, ранее работавший менеджером горной промышленности в этом регионе:
Un ancien responsable de l'extraction minière dans la région m'a tenu les propos suivants :
Ты работал в горной промышленности, на рыбном промысле, на сталелитейном заводе, ты работал в каждой крупной индустрии.
Tu as travaillé dans une mine, dans la pêche, dans l'aciérie, tu as travaillé avec toutes les industries majeures.
Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными.
Les communautés des régions montagneuses - dans les Andes, en Asie centrale ou encore sur les hauts plateaux d'Afrique de l'Est - sont particulièrement isolées.
И все типы других оксалатов - это так же выделенная из минералов двуокись углерода, которая формируется и выводится из горной породы.
Et toutes sortes d'autres oxalates renferment aussi du dioxyde de carbone par le biais des minéraux qui sont formés et sortis de la matrice rocheuse.
В США в 1950 г. около 4% населения было занято в сельском хозяйстве, 38% - в промышленности (в том числе, в горной промышленности, строительстве и промышленном производстве) и 58% - в сфере услуг.
En 1950, environ 4% de la population des États-Unis était employée dans l'agriculture, 38% dans l'industrie (notamment les mines, le bâtiment, et la manufacture) et 58% dans les services.
Помощь в восстановлении, направленную на создание условий для малого и среднего бизнеса, улучшение инфраструктуры, услуг, развитие горной промышленности и других секторов экономики, а также улучшение сельскохозяйственных урожаев и ирригации, необходимо начать оказывать немедленно, и она должна стать наиболее важной из международных обязательств по предоставлению помощи.
L'aide à la reconstruction visant à améliorer les infrastructures, aider les entreprises débutantes, réactiver les micro- et petites entreprises, les services, l'exploitation minière et les autres secteurs, et à améliorer les rendements agricoles et l'irrigation doit commencer dès à présent et constituer le principal objectif des engagements internationaux.
Настигший страну социально-экономический спад, а также высоко мобилизованные и выступающие с постоянной критикой местные группы (америнды, которые, в основном, проживают в западной горной местности Боливии и которые составляют приблизительно 55% населения), наряду с уменьшением влияния традиционной элиты, создали общество, в котором проигравших больше, чем победителей.
La mobilisation des groupes indigènes (les Amérindiens, principalement regroupés dans les hauteurs de l'Ouest, représentent près de 55% de la population) associée à la perte d'influence des élites traditionnelles en ces temps de détérioration socio-économique, ont entraîné la création d'une société comptant plus de perdants que de gagnants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert