Sentence examples of "господин" in Russian

<>
Translations: all78 monsieur53 mr7 maître3 other translations15
"Неудобная правда" и господин Гор. "Une vérité qui dérange" avec M. Gore.
К тебе пришёл некий господин Смит. Un certain M. Smith est venu te voir.
Я помню здесь был господин с калькулятором с 10 цифрами. Il y avait un homme qui avait une calculatrice à 10 chiffres.
"Господин Московиц, доктор Московиц, мы хотим выпустить идеальный сорт маринованных огурчиков". "M. Moskowitz - Docteur Moskowitz - nous voulons faire la sauce pickle parfaite."
В конце вечера этот господин оставил мне свою контактную информацию со словами: Cet homme me donna ses coordonnées à la fin de la soirée et me dit :
Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет? Mon Dieu, je suis si heureux de vous voir, mais où étiez-vous pendant 12 ans ?
Как заметил заведующий госпиталем, консилиум врачей обнаружил, что господин Цао страдает от "параноидного психоза". Selon le directeur de l'hôpital, une coterie d'experts a diagnostiqué une "psychose paranoïaque".
Господин Гринспэн был убежден - на практике если не теоретически, ибо кто может понять его теорию? M. Greenspan croyait fermement, en pratique, sinon en théorie - qui d'ailleurs pouvait comprendre sa théorie ?
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент". Néanmoins, ce sentiment s'est renforcé au point que certains des membres de son entourage en sont venus à s'adresser à Romney avec un "M. le Président."
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. Il y a en fait un homme au premier rang qui fait une imitation parfaite de son regard.
Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?" A ton avis, qui fabriquait des aiguilles, qui faisait des nids, qui faisait tomber les gouttes d'eau, gros bêta ?"
В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов. Lors de sa campagne, M. Schröder a surtout donné des gages aux syndicats.
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства. Mais si M. Blix déclare que l'Irak n'a pas rempli ses obligations, la guerre est-elle inévitable ?
Когда радиоастрономия возникла - господин Янский из лаборатории Белл Лэбз, обнаружил радиоволны, исходящие с неба, но обычные астрономы были очень скептичны по этому поводу. C'était - à l'origine quand la radioastronomie commença, M. Jansky, des laboratoires Bell, détecta des ondes radio provenant du ciel, mais les astronomes confirmés méprisèrent cette découverte.
Кроме того, господин Вэнь заявил, что Китай будет поддерживать включение Индии в число постоянных членов расширенного Совета безопасности ООН и выступать против включения Японии, которую поддерживают США. Wen a également annoncé que la Chine soutiendrait la candidature de l'Inde à un Conseil de sécurité élargi et s'opposerait à celle du Japon qui est soutenu par les USA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.