Sentence examples of "готовлю" in Russian with translation "préparer"

<>
Я готовлю обед каждый день. Je prépare le déjeuner tous les jours.
Я беру ее и готовлю, а потом люди потребляют ее - надеюсь, с удовольствием. En gros, je la prends, je la prépare, et les gens la mangent - en espérant qu'ils apprécient.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи. Je la réveille le matin, je l'assiste dans sa toilette, pour le bain et pour l'habiller, je nous prépare notre petit-déjeuner et l'aide à se nourrir.
И вот мы поднялись к этому маленькому озеру у подножия вершины Эвереста и я начал готовить себя точно также, как я обычно готовлю себя перед заплывом, который планируется быть сложным. Et ensuite nous sommes montés jusqu'à ce petit lac sous le sommet de l'Everest, et je me suis préparé, de la même façon dont je me suis toujours préparé, pour cette course qui allait être si difficile.
И их готовят великолепными способами. Et on les prépare de merveilleuses façons.
Повар каждый день готовит разные блюда. Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours.
Женщина готовит окорок на обед большой семьи. Une femme prépare un jambon pour un grand diner familial.
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов? Quelles réponses votre groupe prépare-t-il par rapport à ce défi?
Я потратил долгое время - 25 лет - готовя их. Et j'ai passé bien du temps - 25 ans - à les préparer.
Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет. Aujourd'hui, beaucoup d'étudiants sont préparés à des métiers qui n'existent pas encore.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации. De nombreux groupes de travail préparent des rapports en analysant scrupuleusement les publications scientifiques.
У него было 498 человек, которые ежедневно готовили ему ужин. Il avait 498 personnes pour préparer son dîner tous les soirs.
Это в студии Национального театра, здесь они готовят новые идеи. C'est au studio du National Theatre, l'endroit où ils préparent de nouvelles idées.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой. Des fils et filles de tout âge offriront des fleurs à leur mère, lui prépareront le petit déjeuner ou lui téléphoneront s'ils ne sont pas à coté d'elle.
Он готовит себя к тому миру, который встретит его по другую сторону матки. Ils se préparent à rencontrer un certain type de monde de l'autre côté de l'utérus.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Сельскохозяйственному банку также потребуется новый капитал, хотя правительство еще не готовит его к приватизации. La Banque de l'agriculture nécessitera également de nouveaux capitaux bien que le gouvernement ne prépare pas encore sa privatisation.
И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, Le chien a essayé de sortir 22 fois pendant les 4h30 où elle préparait à manger.
И вот этот мост, который они на самом деле раскрашивают и готовят, пока мы говорим. Et voilà le pont qu'ils sont effectivement en train de peindre et de préparer au moment où je vous parle.
Но Алекс готовил небольшой, непонятный, арт-хаусовый инди фильм под названием "Особое Мнение" для Стивена Спилберга. Mais Alex était en train de préparer un obscur film d'art et d'essai indépendant appelé "Minority Report" pour Steven Spielberg.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.