Sentence examples of "граждан" in Russian with translation "citoyen"
Для немецких граждан ситуация ясна.
Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire:
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
La surprise, c'est que 50% des citoyens répondirent oui.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens.
Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа.
Une grande majorité des citoyens turcs partage la même générosité d'esprit.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан.
il leur est plus difficile de cacher les chiffres à leurs citoyens.
прогноз для рядовых граждан других стран еще мрачнее.
les perspectives pour les citoyens ordinaires des autres pays sont encore plus sombres.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Les partis existants doivent d'urgence retrouver l'appui des citoyens.
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан.
Les gouvernements ne devraient pas dissimuler la vérité à leurs citoyens.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
En général, la majorité des citoyens s'intéresse assez peu aux questions de gestion des entreprises.
Однако они вполне могут неверно истолковывать беспокойство своих граждан.
Mais il se peut qu'ils interprètent mal les préoccupations de leurs citoyens.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
la majorité des citoyens doit en bénéficier.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Les Thaïlandais étaient plus des sujets obéissants que des citoyens informés.
Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия.
Cette décision aura certainement des conséquences tragiques pour les citoyens de l'Afrique francophone.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств.
faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les citoyens de leurs pays respectifs le plus efficacement possible.
Чем больше домов строится, тем лучше становится жизнь ее граждан.
Plus il bâtit de maisons, plus la vie privée de ses citoyens s'améliore.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert