Sentence examples of "греческая" in Russian

<>
Translations: all133 grec133
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. Au lieu de cela, l'économie grecque s'est contractée de 6%.
Как видео на YouTube, греческая история стала заразной. Comme une vidéo sur YouTube, l'histoire grecque est devenue virale.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть. Chypre est malgré tout devenue membre de l'UE - mais seulement la partie grecque.
Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле: C'est le vieux concept, le vrai concept grec, de la philanthropie au sens original du terme :
Рано или поздно Японию ждёт её собственная "греческая трагедия", поскольку рынок требует гораздо более высоких процентных ставок. Arrivera le moment où le Japon traversera sa propre tragédie grecque, lorsque le marché imposera des taux d'intérêts de plus en plus forts.
Некоторые надеялись, что греческая трагедия убедит стратегов, что евро не сможет преуспеть без более плотного сотрудничества (включая финансовую помощь). Certains espéraient que la tragédie grecque suffirait à convaincre les décisionnaires que l'euro ne peut réussir sans une plus grande coopération (y compris un soutien budgétaire).
Для Кипра членство, кроме всего прочего, является средством к тому, чтобы открыть тупик, в котором оказались турецкая и греческая общины острова. Pour Chypre, l'adhésion représente, par dessus tout, un moyen pour sortir de l'impasse existant entre les communautés turques et grecques de l'île.
Греческая история, как кажется, связана в сознании многих людей с историями о пузырях недвижимости и фондового рынка, которые предшествовали нынешнему кризису в 2007 году. L'histoire grecque semble reliée, dans l'esprit de beaucoup de gens, avec les histoires de bulles immobilières et boursières qui ont précédé la crise actuelle en 2007.
Любой держатель греческого долга, особенно долгосрочного долга, должен просчитать вероятность того, что греческая политическая система докажет, что она достаточно прочная для того, чтобы пройти через реформы, необходимые, чтобы страна смогла обслуживать полностью свой долг (и вовремя). Tout détenteur de la dette grecque, surtout à long terme, doit calculer la probabilité du système politique grec à encourager avec fermeté les réformes nécessaires pour intégralement couvrir sa dette (et dans les temps.)
Вы знаете какие-нибудь греческие мифы? Connaissez-vous quelques mythes grecs ?
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance.
Он перевел Гомера с греческого на английский. Il a traduit Homère du grec à l'anglais.
Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным. La décision d'acquérir des obligations grecques directement n'a pas été unanime.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса. Mais l'évolution de la crise grecque est différente de la crise asiatique.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова? Les Chypriotes grecs veulent-ils vraiment réunifier leur île ?
Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется. Il a pris le mot grec mimeme, "ce qui est imité".
В греческом клубке хватит нитки еще на некоторое время. Les grecs ont encore beaucoup à faire.
Но Греческий Юг, подстрекаемый и воодушевляемый своим правительством, отклонил его. Mais le Sud grec de l'île, attisé et enflammé par son gouvernement, l'a rejeté.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Les premiers musulmans ont lu les oeuvres des scientifiques, des mathématiciens et des philosophes grecs.
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга: Pour réduire la dette grecque, l'Union Européenne raccroche ses espoirs à un mécanisme :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.