Sentence examples of "гуманитарная интервенция" in Russian

<>
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. À vrai dire, la nomination de Kouchner risque de montrer uniquement à quel point l'aide humanitaire a toujours été un espoir vain.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу. En outre, la prudence ne signifie pas que les interventions humanitaires seront toujours un échec.
Арабские восстания или вошли в противоречие с их обязательствами по неприкосновенности государственного суверенитета, или подбросили дров в огонь их опасений, что "гуманитарная интервенция" будет просто еще одним инструментом господства Севера. Soit les soulèvements arabes sont en conflit avec leur engagement envers l'inviolabilité de la souveraineté nationale, soit ils alimentent leur crainte que le concept "intervention humanitaire" ne soit rien d'autre qu'un nouvel outil de domination du nord.
"Гуманитарная" интервенция - действие, которое мотивирует только наша обеспокоенность за судьбу таких же человеческих существ, как мы - часто описывается как отражение "морального беспокойства". L'intervention "humanitaire" - une action motivée par notre souci quant au sort d'autres êtres humains - est souvent décrite comme étant le résultat d'une "préoccupation morale ".
В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь, En Sierra Leone, l'aide humanitaire.
Однако иностранная интервенция ухудшила ситуацию углубила чувство беспомощности и подчиненности у людей в этой части мира. Cependant, le changement apporté par l'intervention étrangère a créé des conditions encore pires pour le peuple et a accentué le sentiment de paralysie et d'infériorité dans cette partie du monde.
Международная гуманитарная помощь и развитие продолжаются годами, но экстремизм в этих обществах, во многих из этих обществ, на подъеме. L'aide et le développement internationaux durent depuis des années, mais l'extrémisme dans ces sociétés, dans beaucoup de ces sociétés, s'est développé.
Но если необходимо остановить деспотов от недопустимых репрессий, то любая интервенция, военная или же в виде экономических и дипломатических санкций, тем не менее, должна пройти проверку на справедливость. Mais si les despotes doivent être dissuadés de recourir à une répression sans fin, toute intervention - qu'elle soit militaire ou sous la forme de sanctions économiques ou diplomatiques - doit passer le test de l'impartialité.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай. Chaque année, de l'aide alimentaire arrive pendant les saisons maigres, quand les gens meurent de faim.
Несмотря на относительно не дорогостоящее свержение режима Каддафи, длительная интервенция Америки в Афганистане и Ираке привела к значительному подрыву терпения народа к активной внешней политике. Et malgré le coût relativement modeste du renversement de Kadhafi, du fait de leur intervention prolongée en Afghanistan et en Irak, leur opinion publique est de moins en moins favorable à une politique étrangère interventionniste.
Потому что если мы сможем отправить 20 миллиардов долларов обратно, это будет значить намного больше для этих стран, чем вся вместе взятая гуманитарная помощь. Parce que si nous pouvons récupérer les 20 milliards de dollars qui dorment à l'étranger, c'est une somme potentiellement plus importante pour certains pays que celle de toute l'aide qui leur est apportée.
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе: L'intervention américaine s'est traduite dans la région par quatre changements d'importance :
Сегодня гуманитарная помощь, наша помощь - огромная махина - более 80% от общего объема закупается в странах развивающегося мира. Aujourd'hui, l'aide alimentaire, notre aide alimentaire - ce dispositif énorme - nous en achetons 80% dans les pays en voie de développement.
Кроме того, этому фонду потребуются непомерно большие операционные ресурсы, не говоря о серьезных проблемах по определению уровня цен, по достижении которого потребуется интервенция со стороны фонда. De plus, un tel fonds nécessiterait des ressources exorbitantes pour être opérationnel, sans mentionner les énormes défis que pose le fait de déterminer le niveau de prix qui déclencherait son intervention.
Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь. Depuis tant d'années, nous vivons de l'aide humanitaire.
В действительности, в условиях, когда большая часть мира, скорее всего, осудит любое нападение, военная интервенция может очистить иранской бомбе дипломатический путь. En fait, dans la mesure où il y a fort à parier que toute attaque serait condamnée par la plupart des pays, l'intervention militaire pourrait anéantir la voie diplomatique et laisser libre cours à la bombe iranienne.
И это гуманитарная миссия. C'est la mission humanitaire.
Глобальная справедливость и военная интервенция Justice globale et intervention militaire
За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны. Au cours des deux dernières années, 500 des villages dans lesquels nous avons cela n'ont eu besoin d'aucune aide alimentaire - ils sont autosuffisants.
Примечательным исключением из этого правила была интервенция НАТО в Косово, которая не была однозначно санкционирована ООН. Seule exception notable, l'intervention de l'OTAN au Kosovo, qui n'a pas été explicitement sanctionnée par l'ONU.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.