Sentence examples of "дадим" in Russian
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление."
Si nous ne fournissons pas des vitamines aux prisonniers, c'est un crime de guerre.
Я думаю, после выступления мы дадим желающим с ним поиграть.
Nous allons le distribuer, je pense que Chris l'a dit, après la présentation.
"Мы дадим вам пять долларов - четыре доллара за ваше время".
"Nous allons vous payer cinq dollars - quatre dollars, pour le temps passé."
Потому что эволюция не заботится о нас после того как мы дадим потомство.
Parce que l'Évolution se fiche de nous après que nous avons eu nos enfants.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки.
Je suis malgré tout convaincu qu'il faut laisser sa chance à la soirée cinéma du G-8.
И если мы дадим их большему количеству людей, мы, безусловно, спасём больше жизней.
Et si nous les acheminons à plus de personnes nous pouvons certainement sauver plus de vies.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию.
Rendons nos dirigeants conscients que nous aspirons à une paix et à une prospérité partagées.
Давайте, наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели:
Que le sommet mondial sur la sécurité alimentaire apporte en fin de compte la preuve évidente d'un engagement de tous les gouvernements en faveur d'un objectif commun:
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
Accordons à quelques pays de la Méditerranée un statut d'association qui leur permettra d'intégrer progressivement le marché intérieur européen et de participer aux programmes européens !
Давайте дадим бонусы учителям, если дети, которых они учат, показывают хорошие результаты в больших тестах, которые мы используем для оценки качества нашей системы среднего образования.
Donc nous offrons des primes aux enseignants si les enfants qu'ils éduquent obtiennent la note de passage à ces grands tests qui sont utilisés pour évaluer la qualité des systèmes scolaires.
Мы дадим ему всю компьютерную мощность, которая ему требуется, чип Пентиум М 1.5 ГГц, две Firewire-камеры, восемь гироскопов, акселерометр, пять вращающихся сенсоров на ногах, литиумные батареи.
Nous l'avons doté de toute la puissance informatique nécessaire, un processeur Pentium M de 1,5 GHz, deux caméras FireWire, 8 gyroscopes, des accéléromètres 4 capteurs de moments, des batteries au lithium.
Ну, конечно, потому что её заставляют, потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч., и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
Et bien, évidemment, parce qu'elle y est forcée parce qu'elle n'a pas d'autres alternatives, etc, etc, et si on pouvait juste lui apprendre à coudre et lui filer un bon petit job dans une usine, tout irait bien.
И каждый раз, когда наше будущее "заледеневает", мы должны знать, что жизнь будет восхитительна, и нас ждёт блестящий успех, если мы дадим себе преодолеть наш страх перед "наледью", преодолеть препятствие, пройти через проблемы, чтобы увидеть, что там, по другую сторону.
Chaque fois qu'on aura de la glace dans le futur, on doit savoir que la vie sera grande et que le succès sera beau si on a le cran de surmonter notre peur de la glace pour passer l'obstacle, pour affronter le problème et voir ce qu'il y a de l'autre coté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert