Sentence examples of "дальнейшего" in Russian
Существует три возможных сценария дальнейшего развития событий:
Il existe trois scénarios possibles :
другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения.
D'autres semblent prometteuses, mais requièrent d'être étudiées plus attentivement.
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
Mais l'OTAN n'a pas pour autant abandonné ses ambitions expansionnistes.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Ces facteurs laissent à penser qu'il faut s'attendre à d'autres faiblesses du dollar.
Мы будем свидетелями дальнейшего распространения этики бизнес-класса.
Nous verrons l'évolution future de cette moralité de type business-class.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
Cette idée est si novatrice qu'elle mérite d'être expliquée en détail.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития.
Espérons qu'elle y réussira sans bain de sang supplémentaire.
Поэтому встреча SAARC на Мальдивах предоставила возможность для дальнейшего снижения напряженности.
Le sommet de l'ASACR aux Maldives a donc été l'occasion d'alléger un peu plus encore les tensions entre les deux pays.
Однако перспективы дальнейшего уменьшения бедности в 2009 году не такие радужные.
Mais la pauvreté ne va peut-être pas continuer à diminuer en 2009.
В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
Des gains substantiels pourraient être obtenus par des améliorations dans le milieu des affaires dans son ensemble.
И при этом количестве населения наша планета будет иметь сложности на фоне предела дальнейшего роста.
Et à ce niveau de population, notre planète va faire face aux limites de croissance.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением.
Cette manipulation a détruit les réserves en facilitant d'avantage la subdivision et la revente à chaque passage d'une génération à une autre.
Я, наоборот, считаю, что иракское фиаско только подчеркивает ценность ООН и необходимость ее дальнейшего усиления.
À l'inverse, je crois que la débâcle de l'Irak souligne la valeur de l'ONU, et le besoin de la consolider davantage.
В Сеуле эти две проблемы могут стать, а могут и не стать предметом дальнейшего обсуждения.
Ces deux points seront sans doute discutés plus avant lors du sommet de Séoul.
Никакого дальнейшего вмешательства со стороны Брюсселя, никаких произвольных правил, никаких политических решений - только простой здравый смысл.
Pour en garantir le résultat, le statut d'un tel Comité et ses mandats doivent faire l'objet d'un consensus au sein de l'Union, sans aucune interférence de Bruxelles, sans aucun règlement arbitraire, sans aucune prise de décision politicienne, mais tout simplement en se fiant au bon sens commun.
В этих условиях потеря перспективы создания двух государств стала бы рецептом дальнейшего унижения и углубляющейся бедности.
Compte tenu d'un tel contexte, la perte de la perspective de deux états n'augurerait que misère plus profonde encore et indignités supplémentaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert